Где деревья достают до звезд - Вандера Гленди. Страница 59

Когда Урса наконец отпустила Гейба, Джо взяла плюшевого котенка и положила ей на руки:

— А это тебе от Табби.

Урса с восторгом прижала игрушку к щеке:

— Какой милый! Какой хороший! Он так похож на Цезаря! А где Табби?

— Она долго пыталась пробиться к тебе, но теперь ей пришлось вернуться на работу.

— А вы с Гейбом были здесь?

— С самого начала, — подтвердила Джо.

Урса возмущенно повернулась к Леноре:

— Я знала! Знала, что они меня не бросят!

— Что же, деточка, они действительно тебя не бросили. — Ленора пожала плечами. — Но я только хотела, чтобы ты спокойно поправлялась.

— А теперь мне можно будет жить вместе с Джо и Табби?

— Для начала давайте просто порадуемся встрече. — Ленора прошла к окну и села на стул.

— Ну что, Урса, будешь доедать или нет? — спросила сестра.

— Нет. Невкусно.

— Ты же сама просила макароны с сыром.

— Я люблю макароны из синей коробки! — сердито заявила Урса. — У них другая форма, более съедобная.

— В следующий раз попробуйте макароны фирмы «Звездные войны», — дипломатично сказала Джо.

— Не думаю, что у нас кухне найдутся такие. — Сестра поджала губы и забрала поднос со столика.

Джо с трудом поднялась с пола и присела на край кровати. Гейб устроился на стуле. Джо взяла Урсу за руку:

— Ну как ты тут? Нормально?

Карие глаза девочки наполнились слезами.

— Они застрелили Мишку!

Джо прижала руку девочки к груди:

— Да, бедный Мишка умер.

Из груди Урсы вырвался стон, на больничную рубашку закапали слезы.

— Но я им очень горжусь! — сказала Джо. — Он спас нас обеих. Ты же знаешь это, правда?

Урсы кивнула сквозь слезы.

— Когда ты поправишься, мы устроим ему похороны.

— И поставим крестик?

— Конечно. Я сделаю ему красивый крест, — пообещал Гейб.

— А где Мишка сейчас?

— Я закопал его в лесу около коттеджа Кинни, — вздохнул Гейб.

Урса снова разразилась рыданиями, прижимаясь головой к груди Джо.

— А что у тебя с ногой? — спросила она некоторое время спустя.

— Один из бандитов ранил меня.

— Как же так? — Слезы хлынули с новой силой. — Это я во всем виновата, Джо! Это я виновата, что ты ранена, а маленького Мишку убили!

— Нет, что ты! Не говори так, детка. Конечно же, это не твоя вина.

— Я должна была сказать тебе! Я так и думала, что они за нами поедут…

— Ты была напугана. Ну, успокойся, все кончено, правда?

Урса посмотрела на Гейба:

— Полицейские сказали, что ты застрелил тех плохих людей.

— Да.

— И тебе ничего за это не будет?

— Нет.

Джо достала салфетки из стоявшей на столе коробки и вытерла Урсе глаза. А заодно и себе.

— Я так люблю тебя, Джо! — воскликнула Урса, прижимаясь к ней.

— И я тебя, моя любимая букашечка!

Урса улыбнулась:

— Ты меня так назвала… когда в меня стреляли… И тогда я поняла, что ты меня любишь.

— Так меня звала мама, даже когда я выросла.

— Жаль, здесь нет карандашей. Я знаю, что хочу нарисовать.

— Что?

— Любимую букашечку. Она будет розовая с фиолетовыми крапинками. И большими глазами. И еще длинными-предлинными усами.

— О, настоящая красавица!

— И еще я нарисую вокруг розовые и красные сердечки.

— Рядом с гостиницей, где я живу, есть канцелярский магазин, — сказал Гейб. — Купить тебе цветные карандаши и бумагу?

— Нет, не уходи! Ты должен остаться! — Урса повернулась к Джо: — Я же совсем забыла… забыла сказать тебе, почему не покинула Землю после пятого чуда.

— И почему же?

— Потому что я решила остаться с тобой. Ты сказала, что любишь меня и хочешь стать моей мамой, а ведь я… я тоже хочу этого… больше всего на свете, правда! Даже больше, чем вернуться домой, на свою планету. Я уже почти улетела к звездам, но потом передумала.

— Прямо так и передумала?

— Да! Там все сверкало, переливалось огнями, так красиво… Но я люблю тебя, Джо, и я очень старалась вернуться… ради тебя.

Джо поцеловала девочку в щеку:

— Я счастлива, что тебе это удалось.

Урса покосилась на Ленору:

— Если они не позволят мне жить с тобой, я улечу обратно, ясно?

— Давай пока не будем думать об этом, хорошо? — предложила Джо.

— Нет, я должна думать об этом! Я думаю об этом все время. Они мне врали! Они сказали, что тебя здесь нет, и я решила сбежать и найти тебя.

— Кстати, она дважды пыталась устроить побег, если мне не изменяет память, — заметила Ленора от окна.

— О, я чуть не забыл! — Гейб схватил свой рюкзак и, пошарив в нем, извлек потрепанную книгу «Как зайчонок убегал». — Я для тебя принес, возьми.

— Почитай мне, пожалуйста, — попросила Урса.

— Хорошо.

Джо пересела на стул, чтобы Гейбу было удобнее показывать Урсе картинки.

— Еще раз! — потребовала Урса, когда Гейб закончил историю беглого зайчишки.

Гейб начал читать книжку с начала. В этот раз сказка оказала на девочку то же усыпляющее действие, что и в коттедже Кинни. Глаза у нее закрылись, и под конец Урса почти спала. Гейб и Джо поглаживали маленькие руки, пока девочка окончательно не заснула.

Ленора встала со стула и подошла к кровати.

— Ей уменьшили дозы снотворного, но она все равно очень много спит. И конечно, она сильно устает от постоянных эмоциональных всплесков. — Ленора поглядела на часы: — Что же, я пойду перекушу, пока не подтянулись остальные. К сожалению, вам придется вернуться в комнату для посетителей. Здесь нельзя находиться без сопровождения.

Все трое неслышно покинули палату.

— Все прошло хорошо, — с удовлетворением говорила Ленора, пока они шли по коридору обратно. — Я вижу, что с вами обоими Урса чувствует себя комфортно. Думаю, ей будет чем порадовать Келлена! — Медсестра открыла перед ними двери отделения. — Надо сказать, что больше всего на свете Келлен ненавидит тех, кто обижает детей. — Ленора указала на привычный для Джо стул: — Ладно, располагайтесь, только никуда не уходите. Когда все соберутся, мы снова пойдем к Урсе. Очень хорошо, что она к тому времени отдохнет.

Джо и Гейб сели рядышком на край дивана.

— Почему у меня чувство, будто я собираюсь совершить какую-то подлость? — спросила Джо.

— Потому что это и есть подлость, — сказал Гейб. — Мы же хотим заставить малышку рассказать нам об убийстве ее матери.

— Нет, я не это имею в виду. Мне кажется, нас вынуждают обхитрить ее. Она боится, что ее с нами разлучат, и копы собираются сыграть на этом.

— Но они же пытаются раскрыть убийство, Джо.

— Я знаю, но делают это за счет ребенка. Для них Урса — лишь ключ к разгадке преступления, не больше.

34

Спустя два часа Ленора Роудс, выскочив из лифта, почти бегом помчалась мимо Джо с Гейбом к дверям реанимации.

— Что происходит? — спросила Джо.

— Урса проснулась, а вас рядом нет. И снова истерика.

— Давайте я ее успокою!

— Нет уж, пора девчонке понять, что ее капризам не всегда будут потакать! — Ленора ринулась в палату.

— Что за новый идиотизм? — рассерженно воскликнула Джо.

— Не говори, — угрюмо отозвался Гейб. — Почему не позволить больному ребенку почувствовать себя чуточку лучше — особенно если потом девочку собираются развести на беседу о смерти матери?

— Только потому, что они не в силах вытащить голову из собственной задницы!

Гейб посмотрел на нее с уважением. Непроизвольно схватив друг друга за руки, они провели в ожидании следующие полчаса, пока из лифта не вышли детектив Келлен, помощник шерифа Макнэб и женщина с крашеными волосами до плеч. Джо и Гейб как по команде поднялись.

— Это доктор Шейли, — представил женщину Келен. — Она официальный психотерапевт Урсы.

Джо и Гейб пожали протянутую руку.

— Я слышала о вашей сидячей забастовке, — обратилась Шейли к Джо. — Надо сказать, она произвела на меня впечатление. Провести четыре дня в комнате для посетителей! Говорят, вы принимали душ в общем туалете.