Связанная с драконом. Принц в изгнании (СИ) - Нема Полина. Страница 26
Удовольствие волнами проходит по телу, накатывая и накатывая. Концентрация возвращается, и я вижу только его перед собой. Вэйланда.
Тянусь к нему, а он ко мне. Наши губы соприкасаются, а движения ускоряются, наращивая темп. Все по новой. Все опять. Вдох-выдох.
Жестко. Грубо. Приятно.
Мне так хорошо, но так мало. Тело расслабляется в крепких руках мужчины.
— Рита, — рычит он мне на ухо, не прекращая своих поцелуев. — Все.
Мы поднимаемся вместе. Меня относят на наше кресло перед уборной. Я растекаюсь по нему.
Дверь бахает рядом, а я глупо улыбаюсь. Определенно лучшая ночь в этом мире за последнее время. Жаль, что далеко не зашли. Но лучше не надо. Хорошего понемногу.
Глава 19
— Вэйланд, можно хотя бы руки опустить? — уточняю я, стоя посреди его кабинета.
— Нет, погодите, — говорит мужчина, нарезая вокруг меня круги. — Вы исключительный случай. Я должен точно знать, что не сделал ничего вчера лишнего.
— Да все в порядке. А от нашего способа точно последствий не будет? — я закатываю глаза.
Сегодня меня детально осматривают, пока я довольно смотрю на волнистые волосы Вэйланда после моих косичек. Красивые прядки выделяются среди остальных волос. И главное мужчину ничего не стесняет.
— Да, это точно. Почти ничего не изменилось.
— В смысле? — замираю я. — Что значит почти? А что изменилось?
Вэйланд показывает свою руку, и я вздрагиваю. Больше нет пятна. Смотрю на свою. Нет живого пятна. Опять все кукольное.
— То есть вы можете меня бросать, а потом доставить удовольствие, и все пройдет, — горько говорю я.
— Я не собираюсь вас нигде оставлять. Я же обещал. Опустите руки, — говорит Вэйланд. — Теперь мы хоть что-то понимаем. Но проблема в том, что вы можете меня убить, если мы зайдем далеко, все еще есть.
— А так больше ничего такого? Я не кукла больше нигде?
— Органы в норме. Нет, в отличие от той куклы с вами все в порядке.
— Фух, — я спокойно выдыхаю.
— Господин Кроудлер, — в коридоре слышится голос Вальтера, нашего дворецкого.
Вот теперь-то я точно опускаю руки.
А то тренировок мне утренних хватает, так еще и от стояния в одной позе мышцы затекли.
— Что там? — Вэйланд открывает дверь в кабинет.
— Господин Трулье к вам прибыл.
Вэйланд кидает на меня взгляд.
— Хорошо, пригласите его сюда и предложите что-нибудь выпить.
— Да, конечно, лорд Кроудлер, — кивает Вальтер.
Вскоре в кабинете появляется господин Трулье.
— Доброе утро, — говорит он. — Мы вчера тоже были на месте на осмотре дома Стремла. Опять та же магия, что была наложена на книгу, которую мы нашли в лачуге. Но это не главное. Уничтожены все документы по делу куклы и господина Стоуна.
— Не понял, — говорит Вэйланд. — Как?
— Вчера наш наряд выезжал в дом Стремла, а вот архив с данными по куклам загорелся. Судмедэксперта Тронка вчера не было на рабочем месте. Он отпрашивался. Выходной взял. А тут такое. Все пропало, бумаги сгорели. А у нас там серийный маньяк — даже описания его жертв, и те сгорели. Только старые архивы остались.
— А кукла? — спрашивает Вэйланд.
Ох, как странно. И это после того, как мы поговорили с королем, который просил в обход совета сообщать ему новости. А что если там и королевская семья замешана? Интересно.
— Какая кукла? А, эта кукла. А разве ее никто не перевозил на фабрику? Просто я слышал, что вы были там.
— Был, но ходил с Ритой.
— И не брали ту с собой?
— Трулье, — холод сквозит в голосе Вэйланда.
— Пропала та кукла. Или сгорела. В общем, да.
— Значит, охотились за делом Стоуна, — Вэйланд смотрит на меня. — Есть еще новости?
— Да. Прибыл наш человек из Аугсбе. Побывал он там на фабрике кукол для удовольствия.
— Удалось что-то выяснить?
— Да ничего такого. Только в последнее время начали создавать аукционы. Там же как стало с куклами. Стали их создавать по индивидуальным заказам. Вот приходит заказчик и говорит — хочу куклу, блондинку с веснушками и темной кожей, и вуаля. Даже портрет будущей красавицы можно принести. Вон там один господин, не буду называть имени, портрет жены в молодости притащил. Сделали. Ну, конечно, потом крики, скандалы и развод были. Но факт остается фактом.
— И как давно такое началось производство?
— Да вот с полгода как. Или даже точнее, год. Да, с прошлого года начала фабрика делать такое.
Мы переглядываемся с Вэйландом. То есть я тоже в своем роде индивидуальный заказ.
— Но есть куклы, которых не берет заказчик. Вот их на аукцион выставляют. А еще на аукционе можно присмотреть себе куклу, которую уже использовали. Меняются так некоторые господа.
— А в Аугсбе ничего не было слышно про смерти из-за кукол для удовольствия?
— Кто-то неудачно повесился во время этого самого, — густо краснеет Турлье, но не теряет своего профессионализма. — Кто-то случайно оступился. Но никаких колюще-режущих не было. В общем, все, что было там – всего лишь пара случаев, и то по собственной глупости. Среди них ни одного дракона не было.
Странно все так.
— Что-то нашли в доме Стремла? — спрашивает Вэйланд.
— Все те же бумажки самовозгорающиеся. Но в них ничего такого, — отвечает Трулье, слегка цокая языком. — А чего вы к нему вообще полезли? Стремл проходил по делу о пропадавших вещах с фабрики. Оно уже закрыто, сотрудник Стремл уволен.
Тут Трулье кидает на меня взгляд.
— Я, конечно, не задерживал того Стремла, им другой отдел занимался… — продолжает сыщик. — Я могу у них уточнить.
— Буду благодарен. У нас скоро королевский бал. Может, там чего интересного удастся узнать, — говорит Вэйланд.
— Нас тоже туда пригласили, — фыркает Трулье, — только постоять по ту сторону баррикад.
— Трулье, мы работаем вместе. Если мне что-то удастся узнать, я непременно сообщу вам. Но ваш информатор еще в Аугсбе?
— Да, — кивает сыщик.
— Уточните, кто предложил фабрике Аугсбе делать подобные куклы. А сейчас давайте съездим в участок. Хочу осмотреть место пожара, — говорит Вэйланд. — Больше ж нигде не остались документы по делу Стоуна и куклы?
— Нет. Копий никто не делал.
— Плохо.
Я только хочу заикнуться, что у нас-то они были. Нам же приносил Тронк, но умалчиваю. Вдруг Вэйланд что-то задумал, а тут я спалю контору. Никому нельзя доверять.
***
Пепелище. Вот что осталось в морге. Причем все бумажки лежат посреди комнаты, будто кто-то специально стащил все сюда.
— Ой, как же плохо, — ходит рядом Тронк, показывая своим помощникам, как правильно убирать хлам.
Впрочем, само здание стражи не пострадало. Только морг.
— Что-то еще пропало? — спрашивает Вэйланд.
— Нет, только кукла и архивы, — говорит Тронк.
— Кто знал о том, что вас не было вчера на рабочем месте?
Тронк зависает.
— Вы подозреваете меня? — хмурится он.
Маленькие глазки судмедэксперта таки бегают из стороны в сторону, пока не застывают, глядя прямо на Вэйланда.
— Подозреваю всех. Так что?
— О моем отъезде пол-участка знало заранее. Только вы о нем не слышали! Я заранее все согласовывал с господином Трулье! — возмущенно говорит Тронк. — Так, а ну, убирай тщательней. Ну куда ты к трупам метешь? От них давай. А ты что творишь? Вот ты сам лично будешь руку пришивать к господину Серье? Вот, значит, убирай все нормально. За господином Серье сегодня родственники приедут, а он не в форме.
— Господин Тронк, он уже неделю не в форме.
— Ну так мало того что его жена зарезала, так еще вчера из него чуть золу не оставили. Поосторожней давайте, — машет рукой судмедэксперт и поворачивается к нам. — Еще есть ко мне вопросы? Претензии?
— Да, есть. Кто вчера был на смене?
— Все записано в журнале прихода… а да, его тоже сожгли. Но должен был быть Клайд, Ноулан и Сильвестр.
— Сегодня кто-то из них есть? — продолжает Вэйланд.
— Лорд Кроудлер, вы же делами драконов занимаетесь. При чем тут служащие стражи?