Наследница огненных льдов (СИ) - Ванина Антонина. Страница 41
– Утонуть в Студёном море? Или торгануть своим телом? Знаешь, принцесса, а ведь я был о тебе лучшего мнения.
– Что? – оскорбилась я. – А кто только что лобызал мою шею и лапал грудь?
– В отличие от тебя, я делал это из самых чистых побуждений, – нагло заявил Вистинг. – Мимолётный отпускной роман, начавшийся с дорожного флирта. И никаких корыстных целей.
– Да что вы! Может, ещё скажете, что это я хотела вас использовать?
– И в этом была твоя главная ошибка, принцесса. Я очень не люблю, когда женщины через постель пытаются решать свои проблемы моими руками. Хватит. Ты свободна.
– Не хотите со мной спать – и не надо, – не сдавалась я. – Просто помогите мне добраться до Тюленьего острова. Только вы один можете это сделать.
Вистинг ничего не ответил. Он резко поднялся с места и в два шага оказался рядом со мной. Я не успела испугаться, как он вырвал из моих рук пальто, накинул его мне на плечи, а после заставил развернуться и подтолкнул к выходу.
– Нет, вы не можете… – запротестовала я.
– Могу, – твёрдым голосом известил он. – Поощрять легкодоступных авантюристок не в моих правилах.
– Да вы хам. Хам и мерзавец!
– Пустоголовая идиотка.
С этими словами он и выставил меня за дверь.
Я не могла поверить в произошедшее. Вистинг отверг меня. Нет, не так – он отказался помочь мне найти дядю Руди, оборвал последнюю ниточку, что позволяла мне надеяться на чудо.
Бредя домой, я прокручивала в голове слова Вистинга и злилась. Это я пустоголовая идиотка? Это я легкодоступная? Да кто же его так обидел, что он готов спать с любой попутчицей, только если она не попросит его о чём-то взамен? Неужели покойная жена? Может, она требовала у Вистинга дорогие подарки за исполнение своего супружеского долга? Тогда понятно, почему он её пристрелил. Или не пристрелил, а, например, задушил?
Как скверно, но я до сих пор чувствовала следы его прикосновений на моей коже. Шея пылала. А может это соболья оторочка так славно согревает меня на морозце?
В дом я вошла молча. Молча же проследовала и в свою комнату, села на кровать и невольно сжала в кулаках простынь, стоило мне вспомнить, как Вистинг вначале целовал меня, а после принялся оскорблять. Ненавижу, никогда не забуду, не прощу!
Тихо хлопнула дверь, и в комнату вошёл Эспин. Он испугано взглянул на меня и робко спросил:
– Ты в порядке?
– Этот гад выгнал меня, как только услышал про Тюлений остров, – пожаловалась я. – Даже уговоры, что он один может помочь мне спасти дядю Руди, на него не подействовали. Всем плевать на жизнь пятерых человек и четырёх хухморчиков. И ему плевать. И тебе.
Да, у меня было крайне скверное настроение, и я была готова выплеснуть его на любого, кто подвернётся под руку.
– Вистинг обидел тебя? – всё так же нерешительно и аккуратно спросил Эспин.
– Да, он назвал меня идиоткой! – воскликнула я.
– Он сделал тебе больно?
– Я бы сама ему сделала больно, но он швырнул мне пальто и выставил вон.
– То есть, – замялся Эспин. – ничего не было?
О, так вот что его интересует – моя телесная чистота. Конечно, потерявшая добродетель невеста уже не так интересна, особенно когда рядом есть недобродетельная любовница.
– Это не твоё дело, – оскорбилась я. – Возвращайся во Флесмер и спрашивай у своей Сигни, было ли у неё что без тебя или нет.
– Что это с тобой? – растерялся Эспин, и хотел было подойти ближе, но в последний момент передумал и остановился.
– Что со мной? Дядя Руди погибает во льдах, и никому нет до этого дела, вот что происходит. У вас у всех свои заботы, у всех свои дела. А на других плевать. Лишь бы самим было комфортно и спокойно, лишь бы ни за что не отвечать. Какие же вы подлые.
– Кто?
– Ты и Вистинг.
– Эй, – словно отпрянув ото сна, оскорбился Эспин, – не путай меня с ним.
– А что такое? – окончательно завелась я. – Ведь между вами так много общего. Вы оба страшные эгоисты.
– Это ты мне про эгоизм говоришь?
– А кто хочет заполучить наследство дяди Руди? А ведь он, скорее всего, даже не умер.
– Да перестанешь ты меня попрекать этим наследством или нет! – взорвался и прокричал Эспин.
Как же он переменился… Я невольно сжалась и больше не осмеливалась сказать ни слова, пока он расхаживал по комнате и, размахивая руками, восклицал:
– Сколько раз уже говорил – не нужны мне его деньги, не нужны! А ты будто не слышишь. Вбила себе в голову, что я собираюсь жениться на тебе из корыстных побуждений, и всё время пеняешь мне на это. А я не конченый подлец, поняла! Думаешь, я не способен на поступок?! Не помню о родственном долге?! Всё я помню и на многое способен.
С этими словами он выбежал из комнаты, а я так и не пошевелилась, пока он снова не вбежал обратно, держа что-то в руках.
– Вот, – кинул он на кровать скреплённый ворох небольших листов, подозрительно напоминающих чековую книжку. – Ты помогала дяде Рудольфу снаряжать экспедицию, значит, знаешь, что нужно взять с собой в поход на север. Завтра же пойдём на здешний склад и купим все необходимое. А что не купим там, то найдём у селян. А потом сразу же отправимся в путь.
– Так ты… – пытаясь прийти в себя, подбирала я слова, – ты хочешь…
– Хочу вернуть дядю Рудольфа не меньше тебя. Одна ты точно никуда не пойдёшь. С тобой рядом должен быть мужчина, который возьмёт на себя все тяготы похода и который умеет держать в руках оружие.
– А ты умеешь?
– Что, думаешь, только отставные майоры охотятся? Я, знаешь ли, тоже кое-что в этой жизни могу.
У меня просто не было слов, только эмоции. Поднявшись на ноги, я от радости подпрыгнула на месте, а после подскочила к Эспину, чтобы обвить его шею руками. Вот он – мой герой и будущий спаситель дяди Руди. Какое счастье, что он у меня есть, и он рядом.
Тяжёлое дыхание Эспина начало потихоньку успокаиваться, и он обнял меня в ответ.
– Мы сделаем это. Всё получится, – тихо произнёс он.
И я верила ему. Потому что никакие другие обещания меня бы не устроили.
Глава 21
– Нет! – голосил на весь дом Брум, когда узнал о нашем с Эспином решении идти на выручку к дяде Руди. – Ни за что! Хочешь замёрзнуть в сугробе – иди, а меня туда тащить не смей! Я ещё хочу жить! Имею право!
Вообще-то, я всецело рассчитывала на помощь Брума в предстоящем походе. Это ведь он пятнадцать лет назад преодолел немыслимый путь с Тюленьего острова до Собольего. Пусть у него ушёл на это целый год, но зато он успел изучить Полуночные острова вдоль и поперёк. И нам с Эспином очень пригодятся эти знания. Вот только как уговорить разбушевавшегося хухморчика помочь нам?
– Послушай, Брум, – начал было Эспин, но так и не успел сказать ничего, ибо был сразу перебит.
– А ты вообще молчи, – бушевал Брум, стоя на разделочном столе, как на трибуне. – Ладно бестолочь, – и он махнул ручкой в мою сторону, – с ней всё ясно, но ты, ты! Как ты мог поддаться на её уговоры? Да не иначе вы оба услышали зов Ледяной звезды. Точно, у вас уже мозги набекрень, вы ничего не соображаете, только рвётесь на север, чтобы погибнуть. Вот и идите туда, а я останусь. Механик, – и он обратил свой взор на Акселя Аструпа, – возьми меня к себе, а? Я буду шелушить для тебя шишки – зёрнышки отдельно, скорлупки отдельно. Я и посуду мыть умею, и продукты ножом нарезать, и на столе прибираться. А хочешь, я весной и картошку для тебя буду сажать? Ты только мешок на улицу вытащи, бороздки набей, а дальше я сам – тебе потом только прикопать всё нужно будет и больше ничего. Только не отпускай меня с ними, пожалуйста!
Вот ведь трусливый предатель. Хорошо, что Аструп не поддался на его уговоры, а пригрозил пальцем и строго сказал:
– Как ты можешь так говорить? Они ведь идут выручать твоего наставника и четырёх твоих сородичей. Для благой цели стараются. И где им найти проводника, если Мортен отказался? Уж не знаю, чего он так сурово, мог бы и проводить двух человек, не помешали бы они ему на охоте. Но раз отказал, значит, никто кроме тебя им не поможет найти Рудольфа Крога. Что тебе, трудно что ли показать дорогу до Каменки? Главное, туда дойти, переправиться через пролив на Медвежий остров, а дальше до Песцового острова местные им путь укажут. А может, – хитро глянул он на меня, – как доползут до Каменки, доплывут до Сульмара, так и передумают дальше идти, сядут на дирижабль и полетят домой.