Громова дубрава (СИ) - Богатикова Ольга Юрьевна. Страница 11
— Готов, — без промедления ответил дракон.
— Чудесно, — кивнул государь. — В таком случае, контракт с леди Мирабеллой будет расторгнут в день вашей свадьбы. С тобой же мы заключим договор прямо сейчас. Скажу сразу: он существенно отличается от того, который ты видел раньше. Прежде всего, в нем прописаны условия ваших взаимоотношений с супругой. Не подумай, что я сомневаюсь в твоих моральных принципах — такой мужчина как ты, конечно же, не станет поднимать на женщину руку или ругать ее грязными словами, однако я должен быть уверен, что здоровью, чести и достоинству леди Эрр ничто не будет угрожать.
Взор Даурена стал острым, как бритва.
— Как вам будет угодно, ваше величество, — произнес он.
— Это первое, — продолжил король. — Теперь второе. Прежде чем жениться на леди Мирабелле, придется доказать, что ты достоин доверия и привилегий, которые несет в себе королевская служба. А потому уже сегодня вечером ты отправишься на Восток, с том, чтобы уничтожить деревню миммори — ту, которую эти твари построили прямо на нашей границе. Стратегию обсудишь чуть позже с одним из моих генералов. В Гоойе поговоришь с начальником местного гарнизона, он сориентирует тебя на местности. Как только я получу сообщение о том, что миммори покинули наши земли, леди Эрр отправится к портнихе шить подвенечное платье. Что скажешь, Дау-Рен?
Несколько секунд в комнате висела тишина.
— Вы здорово изменили условия контракта, ваше величество, — медленно сказал дракон. — Я-то надеялся, что прибуду на границу, будучи женатым мужчиной.
— Очень неосмотрительно приводить женщину в дом, на который в любой момент могут напасть враги, — заметил монарх. — Обезопась Восточную границу, Дау-Рен. Чтобы твоя семья могла жить спокойно.
— Правильно ли я понимаю, что оспорить условия договора нельзя?
Король молча кивнул. Даурен бросил на меня быстрый взор.
— Я согласен, — произнес грозовой.
— В таком случае, не буду тебя задерживать, — кивнул король. — Ступай в соседнюю комнату, там тебе дадут форму магического договора и все необходимые инструкции.
Дракон поклонился.
— Могу ли я перед отъездом поговорить со своей невестой, ваше величество?
Король обернулся и посмотрел на меня. Я едва заметно кивнула.
— У вас есть десять минут.
Монарх легко поднялся на ноги и вышел за дверь, а Даурен повернулся ко мне.
Мгновение — и неведомая сила буквально швырнула меня в объятия дракона. Я тут же оказалась прижата к стене, а мои губы — смяты властным неистовым поцелуем. Мы вцепились друг в друга, как сумасшедшие, и жадно, будто мучимые голодом, пили дыхание, которое теперь стало одним на двоих. Даурен прижимал к себе так крепко, словно хотел вобрать мое тело в себя. И я ничего не имела против.
Наконец дракон разорвал поцелуй, приник лбом к моему лбу.
— Как ты это делаешь, золотая? — горячо зашептал он. — Почему при виде тебя у меня напрочь сносит голову? Отчего и в богатом платье, и в фартуке разносчицы ты кажешься богиней?
— Я здесь не при чем, — прошептала в ответ. — Просто ты влюбился, грозовой.
Он снова припал губами к моим губам, и следующая пара минут из моей памяти выпала.
— Поторопись с подвенечным платьем, — сказал Даурен, отстраняясь от моего лица. — Через три-четыре дня состоится наша свадьба.
— Надеешься справиться с миммори так быстро? — удивилась я.
Дракон хитро улыбнулся.
— Ты что-то задумал. Даурен?
— Я всегда что-нибудь задумываю, малышка, — ухмыльнулся он. — Привыкай.
Он наклонился и нежно чмокнул мой нос. Я крепче сжала его плечи.
— Что ты собираешься делать?
— Воевать с миммори, конечно, — невозмутимо ответил грозовой. — Ты же слышала об условиях договора.
— Мне не нравится ни твой тон, ни блеск в твоих глазах. Эта задумка — она опасная?
— О, не то слово, — с придыханием ответил сероглазый. — Я собираюсь биться с толпой коварных хвостатых существ — один огнедышащий дракон в бронированной чешуе против сотен лучников, жутко боящихся пламени. Что может быть опасней?
Я с чувством ущипнула его плечо.
— Волнуешь за меня, малышка? — серьезно спросил Даурен.
— Волнуюсь, — ответила, глядя ему в глаза. — Я, знаешь ли, наконец-то собралась выйти замуж. Не хотелось бы остаться вдовой до того, как мне на руку наденут брачный браслет.
— Тебе придется научиться доверять мне, Мирабелла.
— Тоже самое могу сказать и я.
— Я все расскажу, но чуть позже. Обещаю. А сейчас мне пора идти — наши десять минут вот-вот истекут.
Он хитро улыбнулся, еще раз меня поцеловал и поспешил к выходу.
Сшить свадебное платье я так и не успела. Даурен не обманул — спустя три дня по столице прокатилась потрясающая весть о том, что рогатые миммори, двадцать лет державшие в страхе жителей Восточного региона, вернулись в свои леса. А еще через сутки Кирстен привез мне письменное распоряжение короля собирать сундуки и отправляться в Гоойю к будущему мужу.
Собиралась я впопыхах, справедливо рассудив, что перевезти дорогие моему сердцу безделушки из столичного дома в супружеский успею всегда, а потому на другой конец страны лучше отправиться налегке.
Каково же было мое удивление, когда, выйдя в назначенный день из воронки портала, я обнаружила, что вместе с Дауреном меня встречают местный священник и гарнизонный чародей. Не дав возможности открыть рот, чтобы, как минимум, удивиться происходящему, грозовой схватил меня за руку и поволок к обустроенному тут же алтарю, по обе стороны от которого ровными рядами выстроились усатые вояки в парадных мундирах.
Спустя десять минут браслет верности, сорок лет украшавший мое левое запястье, оказался разорван на части, а на его месте появился другой — золотой, инкрустированный крошечными бриллиантами.
— Сделай лицо попроще, Мира, — шепнул новоиспеченный муж, застегивая замочек брачного украшения. — Можно подумать, что ты не рада нашей свадьбе.
— Я тебя убью, — шепотом ответила ему.
— Хорошо, но позже. А то перед ребятами стыдно. Посмотри, как они для нас нарядились!..
После окончания церемонии Даурен повез меня в свой гоойский дом. Вояки, священник и чародей, очевидно, на правах гостей праздника, отправились вместе с нами. И как выяснилось, не напрасно. Во дворе дома, оказавшимся просторным двухэтажным коттеджем, для них были накрыты столы, ломившиеся от всевозможных блюд.
— Когда ты все это успел подготовить? — поинтересовалась я у мужа в перерывах между торжественными речами. — Ты прибыл в эти места меньше недели назад!
— Парни помогли, — широко улыбнулся тот. — Я сказал, что хочу жениться, а они посоветовали не тянуть.
— Быстро же ты с ними подружился.
— Я обаятельный, — ухмыльнулся сероглазый. — Если уж мне удалось понравиться тебе, у этих ребят не было ни единого шанса устоять перед моим очарованием.
Я закатила глаза. Что ж, смерть от скромности грозовому явно не грозит.
— В столице только и разговоров о твоей триумфальной победе над миммори. Как ты сумел расправиться с ними в столь малый срок?
— Элементарно, — махнул рукой Даурен. — Я с ними не расправлялся вовсе. Просто попросил уйти, и они ушли.
— В каком смысле — ушли? — изумилась я.
— В прямом, — он пожал плечами. — Я, знаешь ли, пацифист. Терпеть не могу войны, драки и вооруженные стычки. Не надо делать такие удивленные глаза. Да, я был наемником. Однако обычно моя работа заключалась в том, чтобы защищать от разбойников купеческие караваны и научные экспедиции. Лишать кого-либо жизни претит моим моральным принципам.
— Но миммори…
— Что ты знаешь о них, Мира? Только то, что у них есть рога, хвост и лохмотья, которые они называют одеждой. А еще то, что они свирепы в бою и разрушают все, к чему прикасаются. Так думают все, кто никогда с ними не сталкивался. Я же знаком с той расой давно. И меня удивляет, что за столько лет никто не попытался с ними договориться.
— Ошибаешься, — возразила я. — С миммори неоднократно велись переговоры, однако они оказались напрасными. Эта раса слишком примитивна, чтобы заключить даже самый простейший пакт. И невероятно устойчива к магии — прогнать их при помощи волшебства нереально.