Громова дубрава (СИ) - Богатикова Ольга Юрьевна. Страница 12

— А еще она очень суеверна, — кивнул Даурен. — Угадай, кого эти хвостатые считают главным сосредоточием всех божественных и природных сил?

Я посмотрела в его смеющиеся глаза и ахнула.

— Неужели дракона?!

— Именно, любимая, — с улыбкой сказал муж. — А теперь представь, что будет, если огромный черный ящер попросит их вождя покинуть Восточные земли?

— Он согласится, не раздумывая…

— Точно. Обрати внимание, миммори уезжали со всей возможной поспешностью, и дрожа от благоговения.

Вот это да…

— Думаю, нам предстоит встретиться с этим ребятами еще не раз. Но мы непременно найдем общий язык и обойдемся без смертей и пожаров.

— Знаешь, грозовой, — с чувством сказала ему, — я тебя обожаю.

Он улыбнулся, нежно погладил меня по руке.

— Однако казни тебе все равно не избежать, — продолжила я. — Каким местом ты думал, когда организовывал весь этот балаган? Я, быть может, хотела другую свадьбу — с цветами, музыкой, красивым платьем…

— А я хотел, чтобы мы были вместе, — серьезно ответил муж. — И чтобы ни короли, ни магические контракты не могли отнять тебя у меня. Поэтому так торопился. Свадьба — это пустяк, Мира. При желании, мы можем сыграть ее еще раз. Например, через пару месяцев. Ты как раз успеешь сшить подвенечное платье, заказать сладости и пригласить всех своих столичных друзей. Что скажешь?

— Я подумаю.

— Подумай. Хорошо подумай. Нужна ли тебе вся эта морока?

— Честно говоря, не очень. Но положение обязывает — пока мы связаны с монаршим двором, на нас распространяются правила дворцового этикета. А по поводу короля ты прав лишь отчасти. Он предупредил, что по мере необходимости будет обращаться ко мне, как к консультанту. По тем или иным вопросам.

— То есть, в покое нас не оставят.

— Само собой.

— Ладно, пусть будет так. Это все равно лучше, чем вылавливать жену по трактирам, когда ей поручат поймать очередного беглого наемника.

Я фыркнула.

— Покой… Вылавливать… А как же дух авантюризма, Даурен? Жажда приключений? Свободолюбие? После заключения магического контракта, они тебя покинули?

— О, нет, мое золото, — снова улыбнулся супруг. — Мои лучшие качества навсегда останутся со мной. И здесь они здорово пригодятся. У нас впереди много работы, Мирабелла. Завтра я покажу тебе местные земли, и ты увидишь, в каком ужасном запустении они находятся. У нас с тобой есть уникальный шанс не только вернуть королевству исконные территории, но и вдохнуть в них новую жизнь. Разве это не потрясающий опыт — побывать в роли созидателя? А срок? Всего лишь несколько десятилетий, пока жив король и действует магический контракт. Разве для нас, драконов, это так уж много?

— Нет, не много, — согласилась я. — А что будет потом?

— Что угодно. Все, что захотим. У нас есть крылья, а значит, перед нами открыт весь мир. Главное, чтобы мы летели вместе. Ты согласна, золотая?

Я придвинулась ближе и переплела его пальцы со своими.

— Согласна.

ЛОДОЧНИК

Я заметила его сразу, как только спустилась из парка на набережную. По ней прогуливалось много людей, однако этот парень почему-то сразу бросился мне в глаза. Он был худощавый, с черными волнистыми волосами и острыми точеными скулами. На вид ему можно было дать не больше двадцати пяти лет, но мне почему-то показалось, что он гораздо старше.

Парень сидел на скамейке у парапета и рассматривал прохожих с усталым безразличием человека, который сутки напролет проводит на работе — без праздников и выходных.

Горожане не обращали на парня никакого внимания, однако лавку, на которой он сидел, отчего-то обходили по широкой дуге. Примерно так же люди обычно реагируют и на меня — делают вид, что не замечают, и стараются быстрее пройти мимо.

Я подошла к скамейке и тихонько опустилась на свободное место. Пару минут мы с парнем рассматривали прохожих вместе.

— Привет, — наконец произнесла я.

Он повернул голову, удивленно поднял бровь.

— Здравствуй.

Мне показалось, что незнакомец отодвинется или вовсе уйдет, но он остался на месте.

— Отличная лавочка, — сказала я. — С нее будет очень удобно смотреть на персеиды.

— На что смотреть? — переспросил парень.

— На персеиды. Это такой звездопад, он бывает каждый август. Я специально пришла сюда, чтобы на него полюбоваться.

— Звездопад бывает ночью, — заметил парень. — А сейчас еще светло.

— Место для наблюдения нужно занимать заранее, пока его не заняли другие.

Парень улыбнулся.

— Ты забавная.

— Меня зовут Аврора.

В глазах моего собеседника мелькнуло любопытство. Он помедлил, а потом тоже представился:

— Арон.

Мы снова немного помолчали.

— Почему ты гуляешь одна, Аврора? Скоро стемнеет, и на улице будет полно искателей приключений. Это может быть чревато неприятностями. Ты… привлекаешь внимание.

Он покосился на мои клетчатые колготки и ярко-фиолетовую юбку.

— Ерунда, — я махнула рукой. — Ко мне никто не пристанет. Я же невидимка.

— Невидимка?..

— Ну да. Окружающие обычно делают вид, что я стеклянная, и стараются обойти стороной. Мне кажется, они боятся, что это я пристану к ним.

— Это еще почему?

Я пожала плечами.

— А почему прохожие обходят стороной тебя? — спросила у него.

Арон усмехнулся.

— Наверное, я им не нравлюсь.

— Я, наверное, тоже. Странные люди вообще мало кому нравятся.

— Ты считаешь себя странной?

— Я - нет. А вот соседи считают. Хотя Зельда говорит, что они просто дураки.

— Зельда?

— Это моя старшая сестра. Я люблю ее больше всех на свете. У тебя есть сестра, Арон?

— Нет, — покачал головой парень. — И родителей нет. Причем, так давно, что я иногда сомневаюсь, были ли они вообще.

Арон смерил меня взглядом.

— Сколько тебе лет, Аврора?

— Двадцать пять. А что?

— Да так, просто интересно. Ты чем-нибудь занимаешься?

— Я продаю книги. У нас с сестрой есть свой книжный магазин — маленький, но очень классный.

— Здорово.

— Ага. Зельда говорит, что во мне умер библиотекарь. Она ошибается: он очень даже жив. Знаешь, я здорово умею подбирать покупателям книги. Некоторые посетители не знают, что конкретно хотят почитать, и я помогаю им определиться.

— В самом деле? А что бы ты посоветовала мне?

Я внимательно посмотрела ему в глаза. Они были серые, как сталь, и затягивали в себя, будто два глубоких омута.

— Мифы и легенды народов мира.

Брови Арона взлетели вверх.

— Угадала? — улыбнулась я.

— Точно, — кивнул парень. — Если бы я зашел в ваш магазин, наверняка купил бы именно эту книгу. Но как же у вас идет торговля? Люди ведь тебя сторонятся.

— Это только на улице, — я пригладила розовый ежик своих волос. — В магазине все по-другому. Видимо, среди разноцветных корешков я смотрюсь более органично.

— Но почему же все-таки тебя считают странной?

Я снова пожала плечами.

— Наверное, потому что я ношу пестрые тряпки. И люблю после работы слоняться по городским улицам. Я не смотрю телевизор, и со мной невозможно обсудить ни цены на лук, ни политическую обстановку в стране. Еще я разговариваю с кошками и вижу то, что не видят другие.

— Это что же? — усмехнулся парень. — Ангелов и фей?

— Нет, — покачала головой в ответ. — Я вижу, когда говорят неправду. Взять, к примеру, тебя. Ты ведь не Арон, верно? На самом деле у тебя другое имя, но ты почему-то не захотел мне его назвать. Я права?

Щеки моего собеседника тронул легкий румянец.

— Права, — не стал спорить он. — Не обижайся, пожалуйста. Мое имя не очень благозвучное, и я не хотел, чтобы оно вызвало у тебя… мм… плохие ассоциации.

— Ладно, — кивнула я. — В таком случае, оставайся Ароном. И расскажи что-нибудь о себе. Например, чем ты обычно занимаешься и почему сидишь тут в полном одиночестве.

— Я — лодочник, — не очень охотно ответил парень. — Моя лодка стоит чуть ниже, у причала. На скамейке же я сижу, потому что жду пассажира.