160 шагов до Лео (СИ) - Астров Соль. Страница 15
Мы вернулись к машине, и прежде чем сесть в нее, я задержалась, чтобы полюбоваться звездным небом над рекой:
— Как красиво! Если бы я умела рисовать!
Лео взял мое лицо в ладони и приложил свои губы к моим. Пузырьки наслаждения вновь пробежали по телу, заставляя мозг ждать продолжения. Но Леонардо отпрянул, посмотрел по сторонам, нагнулся и сорвал среди травы василек. Обвил стебель вокруг безымянного пальца, так, что цветок превратился в перстень:
— Тсс! Дед сказал, что в Италии принято умело обходить законы. А я нарушу ритуал обручения.
Он поправил обвитый вокруг пальца стебель, посмотрел на меня с нежностью:
— Согласна ли ты стать моей невестой?
Сначала я не хотела показывать, как была потрясена. Но напряженное ожидание этого дня сломало все внутренние тормоза, я больше не могла себя сдерживать и с уверенностью сказала:
— Она бы сказала “да”, если бы он пообещал больше не ставить ей бидоны!
— Ты права, он — негодяй и растяпа. Оставил свой мобильный у репетитора. Но одна девушка уже несколько месяцев не выходит у него из головы.
Я рассмеялась, покрывая его:
— Уверена, что ты был особо впечатлен немой сценой нашей первой встречи!
Лео взял меня за руку и потянул к каменному парапету моста. К тихому журчанию воды иногда добавлялся плеск выпрыгивающей рыбы. Неужели к грозе? Мы смотрели на желтые огни вокруг творений Брунеллески, которые томились в темно-коричневых сумерках как каштаны в шоколаде.
Лео посмотрел на меня и обнял за плечи:
— Как тебе?
Я раскрыла от удивления рот:
— У меня нет слов! Просто сказка! Так не бывает!
Он ничего не ответил и задержал на мне взгляд, потом приобнял и я почувствовала его дыхание на шее:
— Ты пахнешь яблочным пирогом с корицей!
— Ну, если ты предпочитаешь запах деловых бумаг, то тебе надо было надеть помолвочное кольцо Линде! — мне вдруг захотелось ужалить его за то, что по рассказам Беаты, он пару раз в мое отсутствие угощал капучино с корицей Линду, дочь бабушкиного адвоката Гуидо. Зря я это, конечно, ведь можно всё испортить!
— Я предпочитаю пирог с яблоками и корицей! — Лео притянул меня к себе, наши губы сомкнулись, и я почувствовала, как миллион искрящихся пузырьков пьянящего шампанского побежали по телу. Вот он какой первый поцелуй! Мне хотелось, чтобы он длился долго-долго.
У меня не было никакого желания выбираться из его объятий. Когда Лео отпрянул, я любовалась, как в его глазах отражались огни над рекой, и он тихо сказал:
— Знаешь, я еще так много хотел бы тебе показать. Например, фиолетовую лагуну. Если нам повезет, то можно увидеть танцующих влюбленных дельфинов.
Я обвила руками его шею:
— Я очень, очень хочу увидеть фиолетовую лагуну. И дельфинов. Но, похоже, сегодня моя строгая фея Сандра устроит мне взбучку, потому что часы вот-вот пробьют полночь.
— Да, так быстро пробежало время! — Лео вновь поцеловал меня настойчиво и уверенно. И я не понимала, должна ли я ему возразить или мне стоит расслабиться. Поборов внутренний голос, я положила ему руки на плечи и обмякла в его объятиях.
Освободившись из этого сладкого плена, я сказала:
— Обещай, что отвезешь меня туда в пятницу.
— Почему именно в пятницу?
— Потому, что в пятницу будет мой День рождения и я хочу провести его именно там.
— Как ты относишься к сибасу? — он поправил мои волосы.
— Кто это такой? — удивилась я.
Леонардо звонко засмеялся:
— Тебя непременно нужно будет познакомить! Ты любишь белую рыбу?
— Уверена, что мы с ним подружимся! — дурачилась я, ведь так необычно чувствовать себя в руках парня, который до сего дня мне казался недосягаемым!
— Тогда пригласим его к нам на ужин, — Леонардо обезоруживающе улыбнулся, еще раз поцеловал, открыл дверцу машины и помог мне сесть. Бабушка, конечно, устроит мне нагоняй, но игра стоит свеч и мне так не хочется, чтобы она кончалась!
Глава 8. Ну и День рождения!
Май, 90-е гг., Италия, Тоскана
— Ну же, вставай, соня! Свой День рождения проспишь! — чувствую едкий запах табака и свежесть цветущего апельсина. Приоткрываю глаза, когда бабушка берет мой безымянный палец и надевает на него кольцо — из белого золота с маленьким бриллиантом. Мне очень хотелось сказать о помолвочном васильке Леонардо под моей подушкой, но я не решилась.
— Ба, ты с ума сошла! Как это клево! — вскакиваю с кровати и хожу по комнате, любуясь подарком, потом сажусь рядом с бабушкой на кровать.
— Табак его знает, понравилось бы это твоей матери или нет. Сейчас восемнадцатилетним Феррари, да круиз кругосветный подавай! Но зато у тебя останется в память обо мне. Когда я умру….. — она печально вздохнула.
Я целую ее в щеку, крепко обнимаю, снова целую:
— Нет, ты еще долго не умрешь! Ты не можешь меня бросить! Ты обещала!
За полгода, что живём вместе, мы впервые так нежны друг с другом. Я не отрывала взгляд от искрящегося под утренним солнцем прозрачного камня. Что поделаешь — все девушки любят бриллианты!
— Ба, даже если об этом никогда не говорю, я тебе очень благодарна. За все. Правда, — целуя ее, я замечаю, что ее глаза стали влажными.
— Ты многое изменила во мне. Впрочем, табак с ним, — махнув рукой, она живо поднялась с кровати и добавила:
— Пойду сварю кофе. А ты сходи в парикмахерскую. День рождения должен начинаться с укладки!
Бабушка направилась к двери и уже перед выходом из комнаты обернулась и торжественно произнесла:
— Когда умру, не вздумай плакать! Нарядись в красивое платье. Сходи в крутой ресторан. Вино, закажи благородное вино, Монтепульчано или Санджовезе. Да, лучше Санджовезе. Под него душа легче отойдет.
— Ба, перестань! Что это ты вздумала? — встревожилась я за нее.
— Табак его знает. Сон плохой снился, — с грустью ответила она. Но тут же встрепенулась, захлопала в ладоши и скомандовала: — Ну же! Собирайся живее! Альдо уже ждет! Пригласим моих девчонок на торт или у тебя другие программы?
— Вечером я не с тобой.
— И с кем же, позволю себе спросить, собираешься провести вечер? — а мне казалось, что бабушка читает меня как книгу!
— Бабушка, он самый лучший парень на свете! — я сама еще не верила в то, что этот вечер проведу с Леонардо.
— Значит, полдник устроим. Только про тыкву в двенадцать не забывай!
***
Как же я люблю весну! Она окуривала все вокруг ароматами жасмина, акации, лип. Чирикали птицы, и шум машин был не в силах их заглушить. Я мурлыкала под нос “Champagne per brindare a un incontro..”, мечтая о свидании этим вечером. Бабушка абсолютно права: красивая прическа повышает самооценку женщины.
Когда я свернула на нашу улицу, то заметила, что у забора стоит Рита и что-то высматривает. Неужели Леонардо уже у нас? От этой мысли волнение перехватило дыхание и сердце застучало печатной машинкой. Тогда почему она не заходит? Может, бабушка не услышала звонка? Я уже было открыла рот, чтобы позвать ее, но соседка прямо перед моим носом устремилась в сторону своего коттеджа.
Я вошла в дом и не узнала его. Играла музыка, мигали огни, словно весной к нам вернулось рождество. Беата накрывала на стол, бабушка вешала воздушные шары на люстру. Ирма, ее подружка-полька с ярко-рыжими, похожими на парик, локонами, искала что-то среди виниловых пластинок, то и дело обращалась к Сандре на ломаном русском:
— Сань, помнишь эту: “Говорят про любовь… Голубые огни васильков… Словно песня без слов…”
Бабушка стояла на стуле и цепляла за люстру воздушные шары и вдруг вслед за ней запела:
— “Говорят про любовь… Голубые огни васильков…”
Я крикнула, нарушая их дуэт и вешая сумку на крючок:
— Ба, а почему ты Риту не впустила?
— О чем ты, дорогая? — на ее лице было недоумение.
— Она стояла у нашего забора, будто кого-то высматривала. Или опять с ней повздорили?
— Что за глупости, Ассоль? — у бабушки нервная улыбка. — Лучше помоги мне украсить гирляндами холл. Что значит, не хотела впускать? Ирма, налей мне чего-нибудь попить.