Ловец сбежавших невест (СИ) - Фрес Константин. Страница 48

Я отступила от зеркала, и впервые за время нашего с ней разговора испугалось, что оно разобьется.

Вмиг ее взгляд сделался лютым, злобным.

- Так не поможешь?  - зло осклабилась она. - Не выпустишь, не освободишь меня отсюда?

- Ты будешь делать не меньшее зло, чем пленивший тебя демон, - ответила я.

- Ты хочешь, - быстро произнесла Офелия, - чтоб я раскаялась? Я раскаиваюсь! Я вела себя глупо. Я больше не стану этого делать. Это все демон! Он заставлял меня, поверь!

- Нет, не демон, - ответила я, отступая еще дальше от стекла с бьющейся за ним Офелией. - Ты сама сказала - амулеты спасали тебя от демона. Ты сама хочешь завладеть Тристаном точно так же, как демон тобой владеет. А будь у тебя власть, ты б еще наделала много бед.

- Ты не понимаешь! - орала Офелия, колотя по зеркалу железным кулаком. - Ты не понимаешь!

Волшебное зеркало начало похрустывать, подаваясь. Тьма заклубилась за спиной Офелии, и на миг мне показалось, что кто-то ужасный и безжалостный, сотканный из самого страшного зла, склонился над ее плечом, с интересом поглядев на меня, и нити натянулись, подчиняя себе Офелию.

Гулкие удары, словно колотили кайлом по ледяному куполу, разносились по коридору, я отступала в ужасе подальше от бьющегося монстра, и закричала, как безумная, когда кто-то ухватил меня за руку.

- А-а-а-а! - вопила я, потрясая подсвечником и норовя им тюкнуть того, кто меня держал.

Но побить этого индивидуума мне не удалось; он ловко и умело перехватил мою руку, угрожающую ему побоями, и я, обернувшись, с громаднейшим облегчением увидела впотьмах белое лицо Тристана  и его алые, сердито сверкающие глаза.

- Вы с ума сошли, Энди?! - прокричал он, оттаскивая с того места, на котором я стояла, будто подо мной сию минуту мог открыться люк, и я б провалилась демоны знают куда. - Я же предупреждал - не входить ни в какие двери!

- Я и не входила, - пролепетала я, рассматривая Тристана и краснея.

Ибо он был точно оттуда же, откуда и я - из постели. Босой, разлохмаченный и почти голый, если не считать наспех натянутых штанов.

- Как это не входили! - огрызнулся он, - если я своими глазами видел портал!

- Он сам тут появился, - оправдывалась я, оглядываясь на то самое место, где еще недавно был роскошный коридор и зеркало.  Теперь там был тупичок с кладовкой, и пол под моими ногами был рассохшийся, скрипучий, какой и должен быть пол в недорогой гостинице. - Меня кто-то позвал…

- И вы пошли?! - ужаснулся Тристан, запуская руки в волосы. - Ох, Энди… вы невероятно, просто невероятно везучая! Если некроманты об этом узнают, ваши ножки и ручки будут разобраны на талисманы, как кроличьи лапки… Но ради пресветлой магии - думайте впредь, прежде чем делать! Как можно быть такой неосторожной?!

На ругань инквизитора выскочили и Генри с вампиршей. К чести Генри надо заметить, что он был почти одет, а вампирша натянула свой нарядный халат, так что ничьи нежные чувства, кроме моих, не пострадали.

- Что тут происходит? - спросил Генри, слегка недовольный тем, что мы с Тристаном, не одетые - о, стыдоба, я в ночной рубашке! - выясняем отношения.

- Темная магия,  - с ненавистью выплюнул Тристан. - Кто-то пытался открыть портал, и Энди унесло бы черт знает куда!

- Невозможно! - выкрикнула вампирша, яростно топнув ножкой. - Моя гостиница - честное место, Договор в ней нерушим! - она ткнула пальцем в стену, где в лакированной рамке, словно диплом юриста в кабинете, висел свод правил. - Сказано же - никто из адских тварей не имеет права переступать порог и трогать заплативших, ибо они свою защиту оплатили!

- Значит,  - очень недобро сказал Генри, - это не адская тварь, а кто-то живой и очень ловкой пробрался сюда непрошенным гостем и устроил тут ловушку… Я же сказал - прочь всем! Кто посмел ослушаться и нарушить мой покой?!

Голос его изменился, стал жутким, инфернальным и загрохотал так, что стены затряслись. Синее пламя на моих свечах вспыхнуло, взлетело до потолка, отчего наши тени вытянулись и заплясали по стенам. И в темном углу, прячась за ведром и метлой, притулился Карл, маленький негодник Карл, противный вампир с разбитым задом!

- Вот кто притащил сюда осколок зеркала! - прокричала вампирша, указывая на выпавший у Карла из рукава кусок магического стекла. - Вот чем он смог открыть портал!

- Точно! - вторила я ей. - Зеркало там было треснувшее! Куска не хватало! Я же говорила, - вскричала я, - что он будет пакостить, и что его надо было прибить на месте!

- Мерзавец, - зашипел Генри. Его синие глаза вспыхнули потусторонним светом, по черным волосам промчались голубые потрескивающие морозом искры. Казалось, Генри вырос до потолка, заполнив собой весь коридор. - Ты разве не слышал, что я велел? Не нарушать мой покой! Я сказал это очень громко! Так почему ты здесь? Кто внушил тебе мысль, что можно игнорировать мои слова и мои приказы, Князь Полуночи? Так вот зря вы так думаете! Я научу вас почтению…

Карл, повизгивая, прятался за веником от наступающего Генри.

- Он сказал, - прорыдал подлый Карл, стараясь разжалобить нас слезами, - что только создания нечистых земель вам подчиняются, Король Тьмы!

- Король Тьмы?! - изумленно протянула вампирша, и глаза ее стали круглыми, как две изумрудные пуговицы. - Сам Король Тьмы?!  О-о-о, ваша милость, простите, что без должного почтения к вам…

И она присела в скромном реверансе, склонив рыжеволосую головку.

- А ты и поверил, - поддакнул Генри, наступая на трясущегося Карла. - Не стоит делать вид, что ты глупее, чем есть на самом деле.

Тут вдруг карлик завозился еще отчаяннее, так, что ведро задребезжало, а у Генри в кармане раздался характерный заливистый лай.

- Осторожнее, Генри! - прокричал Инквизитор, но и он не успел бы ничего сделать.

Жуткие кандалы, зубастые капканы с длинными шипами  наподобие тех, которые Тристан недавно вытащил из крыла Генри, мелькнули в воздухе, выброшенные рукой Карла. Видно, это был его последний шанс избавиться от нас. Кандалы зло щелкали зубами, и мне отчетливо представилось, как они разрывают плоть и калечат, дробя кости своими зубами.

Вероятно, так и случилось бы с нами, но тут или Князь Полуночи просчитался, или просто обманул мелкого прохвоста. Генри на лету поймал эту жуткую вещицу и его пальцы с хрустом и скрежетом стиснули зубастые кандалы, сминая их и превращая в кусок бесформенного металла.

- Никогда не думал, - зло произнес Генри, испепеляя верещащего Карла сияющим взглядом, - что однажды мне придется воспользоваться властью, дарованной мне Адом!

- Ваша милость! - взвилась вампирша - вот же неугомонная и шустрая какая! - А можно, раз уж вы все равно хотите покарать его, поменять нас местами?! Я еще не выходила на охоту, в самом деле, ваша милость, и никого не кусала! Я невинна! И даже черноту магии негодяи у меня из сердца вычерпали, я чиста!

Генри перевел на нее внимательный взгляд, и вампирша тотчас снова присела в реверансе, изображая почтение и трепет:

- Вы же имеете власть, - лепетала она, - вы можете любого одним словом своим освободить их Ада, передав его грехи другому… Не надо убивать этого проныру! Просто закрепите его на мое место. Пусть будет привязан к этому дому, - она обернулась к карлику, подперев руками бока и закричала на него, яростно сверкая глазами: - И тогда он узнает, этот сморчок, почему нельзя в постоялые дворы делать магические порталы и обижать постояльцев! 

- И то верно, - вдруг легко согласился Генри. - Тем более, что за этот портал владелец - то есть ты, - сейчас должна будешь ответить перед Палачами?

- Да, ваша милость, - яростно выкрикнула вампирша. - Не уследила за своим домом, нарушила правила и договор - получи розог сполна! Уж они-то умеют вытряхнуть душу и пересчитать все ребра!

- Пусть тогда он сам рассчитается с ними за свою проделку, - кивнул головой Генри. - Бумагу мне!

- Изольда, ваша милость! - подсказала вампирша. - Изольда Ладингтон мое имя!