Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT". Страница 42

— Ты в порядке, Гарри?

— Да всё нормально, просто не выспался, — буркнул Гарри.

«Я действительно плохо спал, — напомнил он самому себе. — И со мной всё будет в порядке… через пару дней».

Наконец уроки закончились, и Гарри вернулся в общежитие с чувством облегчения, едва установив сигнальные чары, чтобы не проспать ужин, приладил свои холодные пакеты и заснул. Два с половиной часа спустя он проснулся и поднялся с кровати, морщась и задыхаясь от резкой боли в боку, а когда перекатился по постели, под ребро словно острый нож всадили. При этом Гарри увидел, что синяк на животе стал ещё больше. Он потащился в ванную и заметил, что моча стала тёмно-розовой.

«Чёрт. Это уже проблема».

Как обычно, в шесть часов Калли принесла ему ужин и снова умоляла позволить ей обратиться за помощью, но он опять отказался. После этого она почти не разговаривала с ним перед уходом, только смотрела на него с беспокойством и гневом, а потом исчезла. Гарри поел и снова упал на кровать, проснувшись без четверти семь и подскочив в панике.

«Я опоздаю!»

Гарри торопился, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, в спешке применив свои чары, и прибыл на отработку спустя полчаса, запыхавшись и почти плача от боли в боку. Не желая задерживаться, он быстро постучал и вошёл, всё ещё тяжело дыша.

— Гарри? — с беспокойством спросил Северус. — Что случилось? С тобой всё в порядке?

— Прекрасно, сэр.

«Я не вру. Я нормально. Ну, буду нормально».

«Я не уверен, что верю тебе», — подумал Северус. Гарри никогда не лгал ему раньше, так что… Необходимо выяснить.

— Ты опоздал на пятнадцать минут.

— Извините, сэр.

Интуиция Северуса буквально взвыла. Что-то определённо не так.

— Что тебя задержало?

— Я прилёг вздремнуть и проспал.

— Ты не мог завести будильник?

— Я забыл, сэр.

«Вообще-то я не собирался спать…»

— Ну что ж, хорошо. За опоздание ты останешься ещё на полчаса, чтобы наверстать упущенное время. Я отпущу тебя без четверти одиннадцать.

Гарри чуть не заплакал.

«Я просто захотел спать!»

— Да, сэр, — покорно сказал он.

«Ну всё».

— Гарри, что случилось? Ты заболел?

— Нет, сэр, я в порядке. Я просто устал, сэр.

— Ну хорошо, — с сомнением протянул Снейп. — Напиши: «Опоздание, будь то по неосторожности или намеренно, является неуважением к другим. Я постараюсь прибывать вовремя и подготовленным, независимо от занятий».

— Да, сэр. — Гарри сел и начал писать. Час спустя Снейп, нахмурившись, разбудил его.

— Почему ты так устал?

— Я плохо спал, сэр.

«Это правда… это не просто ответ на вопрос».

— В следующий раз подумай о том, чтобы прийти ко мне за зельем. Это отработка, а не время для сна.

— Да, сэр, — Гарри вернулся к своим строчкам и сумел выдержать в течение двух часов, прежде чем Снейп снова разбудил его. На этот раз Гарри вздрогнул и подпрыгнул, побелев от боли.

— Ты уверен, что не заболел? — В голосе Снейпа прозвучало предупреждение, и Гарри забеспокоился.

«Смогу ли я скрывать это достаточно долго, чтобы всё зажило?»

— Да, сэр.

«Я же не болен».

Гарри за оставшиеся полчаса дописал строчки и в одиннадцать часов с облегчением вернулся в общежитие.

Снейп задумчиво посмотрел ему вслед и попытался вернуться к своей работе. В конце концов, не в силах думать ни о чём, кроме странного поведения мальчишки, он сдался и отправился спать, но долго лежал без сна, размышляя и ощущая необычное напряжение.

«Я волнуюсь, — наконец понял он. — Гарри не доверяет мне и никогда не скажет, если что-то не так».

Но расскажет ли он Помфри? Кажется, он раньше достаточно доверял ей.

***

Следующий день прошёл для Гарри так же: он сполз с постели, чувствуя себя более усталым, чем когда ложился спать, и проделал свою утреннюю рутину, дрожа и используя все поверхности в ванной, чтобы удержаться на ногах. И утром, и позже днём он заметил, что синяк стал ещё огромнее, а моча — совсем красной, и с трудом высидел уроки. На чарах его знобило, и Блейз, не сказав ни слова, протянул ему свитер, подозрительно наблюдая за ним.

«Мне… наверное, стоит пойти к мадам Помфри…»

После занятий Гарри притащился обратно в общежитие, задёрнув шторки на кровати, сделал домашнее задание и заснул, не включив будильник.

***

Северус работал в своём кабинете перед назначенной Гарри отработкой, когда тихий хлопок предупредил его о присутствии домашнего эльфа, которого он не узнал.

— Калли должна поговорить с м-мастером Снейпом, сэр, пожалуйста, сэр.

Эльфийка подпрыгивала, заламывая руки, дёргала себя за уши и никак не могла усидеть на месте. Всякий раз, когда домовик был в таком сильном расстройстве из-за чего-то, следовало обратить на это самое пристальное внимание.

— Конечно, Калли. Чем я могу тебе помочь?

— Это… это касается мастера Гарри, сэр. Он… Нет, нет! Плохая Калли! Калли не должна говорить мастеру Снейпу, сэр!

Эльфийка схватилась за ближайший твёрдый предмет, но Северус оказался проворнее, выхватив тяжёлое пресс-папье из её рук, прежде чем она успела ударить себя. Такое поведение могло означать только одно…

«Он… у него есть домашний эльф. И ему приказано не разговаривать со мной… Плохо, очень плохо».

— Я уверен, что Гарри не хотел бы, чтобы ты причинила себе вред, Калли, что бы ты мне ни сказала.

— Мастер Снейп прав, сэр. Мастер Гарри — хороший волшебник, сэр! Относится к Калли очень хорошо, сэр, очень хорошо. Калли не должна предавать мастера Гарри!

Она снова потянулась, на этот раз за кочергой из маленького камина в углу комнаты, но Снейп опять оказался быстрее.

«Это не работает».

Он осторожно схватил эльфийку двумя руками, удерживая её крошечные ручки так, что она не могла больше ничего предпринять.

— Что происходит, Калли? Что ты пытаешься мне сказать? У Гарри какие-то неприятности?

«Наверняка, — мрачно подумал Северус. — Не знаю, что происходит, но бедная Калли очень расстроена из-за этого».

Эльфийка словно боролась сама с собой, невнятно и возбуждённо выдавливая слова одно за другим.

— Плохо… волшебник… имеет… Нет! Плохой эльф! Секрет!.. ранить… Мастер Гарри… сэр. Хозяин… спит… сэр. Калли… не может… нет!.. не может… разбудить его, сэр!

Северус в ужасе уставился на неё.

— Где он?

***

Гарри проснулся в уютном тепле и таким отдохнувшим, каким не чувствовал себя с тех пор, как Флинт в четверг выразил ему своё недовольство.

«Славно. Должно быть, я сплю или что-то в этом роде».

Затем он огляделся и сообразил, что находится в лазарете, и что синяки исчезли — его вылечили.

«Нет, я не сплю. Я труп. Он меня убьёт».

__________

*ПептоБисмол (англ. Peptobismol) — лекарственный препарат насыщенного розового цвета (прим. пер.)

*Лей — гавайское цветочное ожерелье, которым украшают себя танцоры хулы (прим. пер.)

========== Глава 11. Забота ==========

«Стоп… это не моя спальня… ох, лазарет. Чёрт».

Гарри огляделся по сторонам и понял, что лежит на подоконнике, куда он перебрался, когда проснулся посреди ночи. Он сразу же заметил, что в комнату идёт Поппи, и прикрыл глаза, наблюдая за ней.

«Я сплю, видишь? Не надо меня беспокоить. Ты можешь просто дать мне поспать и сделать вид, что не заметила, как я свернулся калачиком на подоконнике».

Однако это не сработало, потому что мадам Помфри явно намеревалась разбудить его: она подошла к Гарри сразу же, как только появилась в комнате. Он открыл глаза, когда она была ещё в двадцати футах от него, и сел.

— Доброе утро, — энергично поздоровалась мадам Помфри. — Я хочу, чтобы ты принял это, будь добр.

Она вела себя подчёркнуто профессионально, протягивая флаконы, и Гарри чуть не вздрогнул. Он не подумал, что она тоже рассердится.

— А что это? — робко спросил мальчик.

— Регенератор крови, костерост и то, что вылечит твои почки. У тебя была тяжёлая степень анемии, почти отказала левая почка и сломаны два ребра. Впрочем, ты, наверное, уже всё это знаешь. Боль в рёбрах и большое количество крови в моче трудно было бы не заметить. — Она повернулась и вышла так же быстро, как и вошла, бросив напоследок: — Когда выпьешь, я позову к тебе посетителя.