Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT". Страница 44
Но, чёрт возьми, он же велел Поттеру сообщать о подобном, он же сказал, что тот может обратиться за помощью. Мальчишка чуть не умер! А теперь говорит, что знал, как всё было плохо? Гнев Снейпа вспыхнул снова так же быстро, как до этого угас.
— И ты ничего не сказал? Заявил, что всё в порядке? Ты скорее умрёшь, чем скажешь мне правду?
«Он только со мной так? Неужели он так сильно меня ненавидит?»
Эта мысль причиняла боль, хотя Снейпу было неприятно в этом признаваться.
— Нет, сэр.
— Тогда почему?
Гарри не хотел отвечать на этот вопрос. Теперь это выглядело так глупо! Он лишь покачал головой.
— Гарри, твоя ложь едва не стоила тебе жизни. Скажи мне, почему это было так важно?
«Смогу ли я в будущем предотвратить подобное? Надеюсь».
— Я не врал! Я сам могу о себе позаботиться!
«О, ради всего…»
— Я нашёл тебя на кровати, когда ты потерял сознание от потери крови. Единственная причина, по которой ты жив, заключается в том, что твоя эльфийка любит тебя настолько, что скорее ослушается, чем увидит, как ты умрёшь. Это не «нормально». Очевидно, что нужен кто-то, чтобы заботиться о тебе. Как я должен оберегать тебя, если ты даже не говоришь мне, что умираешь?! — Голос Снейпа дрогнул от напряжения, и Гарри посмотрел на него с удивлением и гневом.
— Вы что, не понимаете?! Вы. Не. Должны. Оберегать. Меня. Вы. Должны. Отстать. От. Меня. Я, чёрт возьми, вполне могу позаботиться о себе — я делаю это уже десять лет!
— Ты меня не слышишь?! Ты чуть не умер!
— Мне всё равно! Это моё дело!
— Твоё дело? Как насчёт твоей матери, Гарри? Должна ли она была позволить тебе умереть? Или твои друзья?
Гарри покраснел, чувствуя себя виноватым.
— Им всё равно.
— Прости, «им всё равно»? — Снейп недоверчиво посмотрел на него. — Ты хотя бы разговаривал с ними в последнее время?
— Блейзу точно всё равно. Наверное, и другим тоже, — уныло пробормотал Гарри.
— Я так понимаю, — Снейп смягчился, — мистер Забини сердится на тебя.
— Угу, — Гарри пожал плечами, показывая, что ему нет дела до этого.
— А раз он сердится, то почему ты думаешь, что ему всё равно?
— Он не пришёл навестить меня вместе с остальными, — Гарри вздёрнул подбородок, стараясь казаться равнодушным. — Он просто накричал на меня, когда я очнулся, и ушёл.
«И прислал мне конфет, — напомнил он себе. — Может, он ещё остынет».
— Почему он на тебя накричал?
«Я не хочу об этом говорить».
— Не ваше дело.
Снейп с минуту пристально смотрел на него, затем вздохнул.
— Ну что же, если ты действительно не хочешь говорить об этом, я не буду настаивать.
«Правда?»
— Спасибо, — прошептал Гарри.
— Теперь вернёмся к другому вопросу.
Гарри поморщился.
«А что, если мне это тоже не понравится?»
— Ты соврал мне.
«Это определённо плохой разговор».
— Ну хорошо, хорошо, я соврал вам! И что вы собираетесь с этим делать?
— Пока ничего: мы ещё не закончили разговор. Какие ещё правила ты нарушил?
«Что такого важного в этом разговоре? Почему ты всегда хочешь о чём-то поговорить?»
Гарри ненавидел разговоры.
«Всё, хватит болтовни!»
— Никаких, только одно: вы сказали мне не скрывать травмы, а я скрыл. И соврал. Ну так накажите меня. Вы же в любом случае это сделаете.
«А что ещё я сделал? Что я забыл?»
— Гарри, — Снейп проигнорировал его выпад, — что я просил сделать, когда тебя поймал Филч?
«Верно. Я точно помню это, — Гарри наконец опустил глаза. — И меня бы никогда не избили».
— Я не хочу вашей защиты, сэр.
— Очень жаль, потому что ты мог бы ею воспользоваться.
Это откровенное заявление застало Гарри врасплох, и он вдруг почувствовал себя полным идиотом.
«Я мог бы избежать всего этого. Я действительно мог бы».
— Итак, Гарри, какое ещё правило ты нарушил?
— Вы же знаете.
— Знаю, но хочу, чтобы ты мне сказал.
— Ну ладно.
«Будь по-твоему».
— Я не рассказал вам о капит… о парне, с которым подрался.
«Что ж, это легко. Я знаю только четырёх человек в школе, которых можно назвать «капитанами», и трое из них парни. Очень сомневаюсь, что Гарри избили Вуд или Дэвис».
— Капитан Флинт, Гарри?
«Чёрт!»
— Нет, — Гарри поджал губы.
Снейп всерьёз рассердился.
— Вы и сейчас будете врать мне, мистер Поттер?
Гарри вздрогнул, первые мурашки настоящего страха пробежали по спине. Только теперь он осознал, что Снейп лишь изредка называл его по фамилии — и обычно, когда на самом деле злился.
— Ладно, да, это был грёбаный Маркус Флинт. Какое это имеет значение? Что вы сделаете, оставите его после уроков? Вы ничего не сможете, профессор. Вы даже не исключите его, если Дамблдор не позволит. Вам даже, наверное, не разрешат сказать кому-нибудь, кроме тупого директора, а он ничего не сделает, вы же знаете.
Северус ухмыльнулся.
«Спасибо, Гарри, это всё, что мне нужно было узнать».
— Мне кажется, ты меня недооцениваешь.
От его безжалостной усмешки Гарри передёрнуло, он вспомнил, как рассвирепел Снейп в инциденте с Филчем.
«Похоже, я только что натравил Пожирателя Смерти на пятикурсника… Но он же правда ничего не сделает, верно?.. Хотя знаешь что? Меня это не волнует. Ни на йоту. Он может повесить Флинта вверх ногами, а я буду просто смотреть».
— А пока, однако, мне нужно разобраться с тобой. Нам предстоит рассмотреть ещё одну довольно важную деталь. Твоя эльфийка.
«Калли».
Гарри вдруг вспомнил о предыдущем разговоре.
«Она донесла на меня, мелкая д…!»
— А что с ней?
— Ты плохо с ней обращался.
— Что?! Я ничего такого не делал!
— Делал. Ты заставил её ослушаться. Ты знаешь, что значит для домовика ослушаться?
— Я её не заставлял! Она на меня донесла! Я должен… не знаю… уволить её или что-то такое!
— Она спасла тебе жизнь!
— Я же сказал ей не делать этого!
— Вот именно. Ты требовал от неё чего-то, чего она не могла сделать! Как ты мог заставлять её просто позволить тебе умереть, Гарри?! Ты представляешь, что ты с ней сделал?
— Мне всё равно, что с ней! Эта мелкая стукачка сама виновата!
«Боюсь, есть только один способ заставить его понять, — с сожалением подумал Северус. — И вряд ли кому-то из нас это понравится».
Северусу не хотелось пережить подобное снова.
— Очень хорошо, ты хочешь знать, как она поступила, что ты сделал с ней и как она это воспринимает? Я видел её. Посмотри на меня, и я тебе покажу.
Гарри колебался, не понимая, что задумал этот человек.
— Гарри, посмотри на меня.
Гарри поднял голову, встретился взглядом со Снейпом и обнаружил, что стоит в углу комнаты лицом к выходу, наблюдая, как профессор, сидя за столом, перебирает бумаги. С лёгким хлопком в кабинет аппарировала Калли, и Гарри в ужасе и замешательстве смотрел, как она пыталась ударить себя пресс-папье и кочергой, а Снейп удержал её. Как она в ответ на его приказ едва выдавила несколько слов, а когда ей наконец удалось кое-как рассказать, где Гарри, Мастер зелий метнулся за дверь.
Запоздало Гарри понял, что это, должно быть, это одно из воспоминаний Снейпа.
Затем Гарри оказался в спальне, глядя сверху вниз на самого себя, когда в комнату ворвался Снейп, а Калли бежала за ним, заламывая руки и рыдая.
— Он умер, сэр? Неужели Калли опоздала, мастер Снейп, сэр? Калли сожалеет, сэр! Мастер Гарри приказал ей ничего не говорить, сэр. Калли — плохой домашний эльф, сэр!
Внимание Гарри привлёк Снейп — тот пробормотал какое-то заклинание над жутким синяком на животе Гарри и грязно выругался.
«Но Снейп никогда не матерился».
Гарри недоверчиво наблюдал, как профессор приказал домовику держаться рядом и не причинять себе вреда, потом осторожно поднял Гарри на руки, словно маленького ребёнка.
Гарри молча последовал за Снейпом, который поспешил в лазарет и позвал мадам Помфри. Женщина побледнела, увидев мальчика.