Песнь ворона (ЛП) - Харпер Ледди. Страница 63

Как будто ангелы услышали мои молитвы и перенесли его ко мне.

На крыльце стоял не кто иной, как Дрю Уилер во всей своей тлеющей сексуальности. Однако сразу после мгновенного всплеска возбуждения я поняла, что выражение его лица было отсутствующим. Вместо того, чтобы разделить то же рвение, которое затопило мое сердце, он, казалось, испытывал немного больше… ярости. На самом деле, гораздо больше ярости. Если быть точной, он не выказывал абсолютно никаких признаков радости.

— Привет, — осторожно сказала я. Не зная причины его визита или почему он, казалось, был на грани того, чтобы кого-то проклясть, я понятия не имела, как реагировать. Так что осторожность была самой безопасной ставкой.

Его челюсть дернулась, и парень прищурил глаза. Его брови нахмурились, а ноздри раздулись. Это была совершенно другая сторона Дрю, которую я не испытывала. Это был не тот парень, с которым я провела неделю, отдала свое тело и думала о нем каждый день с тех пор, как ушла. Я видела его усталым и раздраженным, и раз или два он казался немного расстроенным. Но ничего подобного этому.

— Входи. — Я сделала шаг назад и открыла дверь шире. Оставив его на крыльце, я только усугубляла неловкость, поэтому подумала, что, впустив его, я могла бы уменьшить напряжение, исходящее от него. Вот только я не учла, что только что пригласила разъярённого человека в свой дом. Заметив потрепанный дневник в его руке, я попробовала другой подход. — Я думала, ты собираешься отправить мне дневник по почте. Не ожидала личной доставки.

Дрю протянул мне дневник, а затем провел пальцами по волосам. Они были немного длиннее и более неухоженными, чем в последний раз, когда я его видела. И не могла отрицать, что это было определенно сексуальнее. Это втянуло меня в воспоминания о том, как я дергала эти локоны, умоляя его перестать лизать меня, мои нервы не могли выдержать еще одного прикосновения его теплого языка. Но затем его тяжелый вздох вернул меня к реальности.

— Зачем ты это сделала?

Я уставилась на него, ожидая большего, но ничего не получила.

— Что сделала, Дрю?

— Купила землю. Я говорил, что изучаю различные маркетинговые направления и стратегии. Думаешь, что ты могла бы сделать лучше? Или ты просто решила послать к черту меня и мою семью, потому что у тебя…

— О чем ты говоришь? — Я прервал его, не в силах выслушать еще один нелепый вопрос — или, точнее, обвинение. — Я ничего не покупала, особенно землю. Рассказывала же тебе о том, как мы изо всех сил пытались оплатить уход за моим дедушкой, так что же, черт возьми, заставило тебя подумать, что у меня есть деньги на покупку недвижимости?

— Имя твоей мамы указано в качестве нового владельца в документе.

От этого у меня так закружилась голова, что я испугалась, что упаду.

— И единственное, о чем я могу думать, это то, что ты провела неделю, слушая, как я жалуюсь на курорт и на то, что у нас нет средств, чтобы вложить их в маркетинг, поэтому решила вмешаться и воспользоваться нашей ситуацией.

Я взмахнула обеими руками, заставляя его замолчать достаточно надолго, чтобы собраться с мыслями и подобрать слова.

— Дрю, остановись на секунду и спроси себя: как я могла заплатить за всю эту землю?

— Я не знаю. Меня не волнует, как ты это сделала. Меня больше беспокоит вопрос «почему». Я доверял тебе, Маккенна, но все это время ты просто выкачивала из меня информацию о курорте. — Тот факт, что он не назвал меня Кенни, был равнозначен удару кулаком в живот. Или кинжалом в сердце. — Как ты могла так поступить?

— Подожди секунду… Ты сказал, что на документе стоит имя моей мамы?

— Да. Ребекка Тисдейл.

Это вызвало еще больше головокружения.

— Откуда ты знаешь, как ее зовут?

— Твой список экстренных контактов.

Я даже не могла вспомнить, что сделала с ним после прибытия на курорт. Проводя каждый день с Дрю, я многое забывала. Независимо от того, как он узнал ее имя, это не меняло того факта, что он был полностью убежден в том, что говорил. И был только один способ докопаться до сути обвинений.

— Эй, мам! — крикнула я, направляясь на кухню. Но прежде чем завернула за угол, она встретила меня в коридоре.

Ее глаза расширились, когда она посмотрела через мое плечо, вероятно, заметив очень высокого парня позади меня.

— Все в порядке, Маккенна?

— У вас есть какая-нибудь собственность, кроме этого дома?

Мама нахмурилась от замешательства.

— Насколько мне известно, нет. А что?

— Твое имя указано в документах на землю, на которой расположен курорт.

Морщины между ее бровями стали еще глубже, но затем исчезли прямо перед тем, как она покачала головой.

— Ты говоришь о том, что было в завещании твоего дедушки?

Я обернулась, чтобы взглянуть на Дрю, надеясь, что он сможет пролить свет на это, особенно учитывая, насколько мы с мамой были сбиты с толку. Без дополнительной информации мы бы всю ночь ходили кругами.

— Я понятия не имею, кому земля принадлежала раньше. Все, что знаю, это то, какое имя сейчас указано в качестве владельца.

— Ну, тогда, думаю, да. Может быть, и так. Но я не могу ответить наверняка, потому что понятия не имею, о каком имуществе вы вообще говорите. Что бы ни было в завещании моего отца, все прошло через адвокатов. Честно говоря, он мог бы завещать мне попугая, и я бы понятия не имела.

Медленно, но верно все начало вставать на свои места и обретать некоторый смысл в моей голове.

— Значит, земля, на которой расположена «Черная птица», та самая земля, которая окружает озеро Кроу, а до этого и Чоган, принадлежала моему деду? Но как?

Как раз в этот момент, словно по зову, мой дедушка вышел из гостиной. Он сделал несколько шагов, прежде чем остановился как вкопанный. Он пронзил Дрю самым презрительным взглядом, который я когда-либо видела. Ненависть лилась из его глаз, и в то же время отвращение искривило его губы. Все, что он сказал, было одно слово. Одно имя.

— Эндрю.

Дрю повернулся ко мне. Я повернулась к нему. Взгляд моей мамы метался между нами обоими. Мне было интересно, откуда мой дедушка знал его. Дрю казался таким же растерянным, а моя мама просто казалась потерянной во всем этом.

— Как ты…

— Ты не получишь ее! — кипел мой дедушка, его хрупкие руки по бокам сжались в кулаки с побелевшими костяшками. — Я не позволю тебе снова забрать ее у меня. Ты меня слышишь?

Мы все шагнули вперед, создавая человеческую стену перед стариком.

— О чем ты говоришь, папа? — Мама, без сомнения, была самой озадаченной из нас всех, и я должна была признать, что даже мы с Дрю были в неведении. — Откуда ты его знаешь?

Дедушка не сводил глаз с Дрю, кроме как мельком взглянул на меня, прежде чем снова переключить свое внимание на парня справа от меня.

— Она моя.

— Кто, дедушка? Кого он не получит? Кто твой?

— Ты! — Сила его голоса потрясла нас всех. Это звучало слишком напряженно, чтобы исходить от немощного старика, который изо всех сил пытался выбраться из своего кресла-качалки. Но как только шок начал проходить, стало ясно, о ком он говорит — он указал прямо на меня. — Я не отдам тебя, Эмили. Я потерял тебя однажды и не потеряю снова. Особенно из-за него. Эндрю тебя не получит.

Я немного успокоилась, когда он назвал меня именем моей бабушки. Мне всю жизнь говорили, что я ее точная копия, и, учитывая, что пациенты с деменцией склонны путать близких с теми, кто был в их прошлом, было логично, что он думает, что я его покойная жена. Однако, когда он снова упомянул Дрю по имени, любое понимание, исчезло, и я снова погрузилась в глубины мутных вод.

— Папа? — Мама казалась обеспокоенной, что прекрасно сочеталось со страхом, нарисованным на лице Дрю, и дезориентацией, от которой у меня закружилась голова. — Кто такой Эндрю? — осторожно спросила мама, как будто приближалась к дикому животному. В ее защиту можно сказать, что дедушка выглядел совершенно сумасшедшим и непредсказуемым.

Из ниоткуда, нежный старик, которому я каждое утро помогала надевать тапочки, бросился на Дрю. Сначала я подумала, что он упал вперед. Это было бы не в первый раз. Однако, как только я увидела, как его морщинистые руки обхватили шею Дрю, поняла, что это было сделано намеренно.