Айрин (СИ) - О'. Страница 27

Руп, в одиночку боровшийся с румпелем, пытался развернуть когг к волнам, но у него не хватало на это сил. Оба судна по-прежнему несло на скалы, туда где бесновался гигантский зверь с седой гривой — штормовой прибой.

Шкипер что-то кричал, но его никто не слышал. На палубе царила неразбериха: люди метались взад-вперёд, кто-то сражался, многие прыгали в пенные волны.

Двигаясь чуть ли не на четвереньках, Ук-Мак отыскал принцессу. Она пыталась устоять, одной рукой обхватывая мачту, а другой сжимая меч. Ещё мгновение назад Айрин обменивалась ударами с пиратом, а потом корабль тряхнуло и противник, вопя, укатился по резко накренившейся палубе. Рыцарь чуть было не последовал за ним, когда «Русалочий жемчуг» подпрыгнул на очередной волне. Принцесса, выпустив меч, удержала Дерела, вцепившись в край нагрудника.

— Ты не ранена? — прокричал Ук-Мак.

Айрин покачала головой.

— А ты?

— Задели пару раз. Ничего серьёзного.

Беседу прервала прокатившаяся по палубе волна. Схлынув, она оставила людей откашливаться и отплёвываться.

— Кажется, нам конец, — сказал рыцарь, ощущая солёный привкус на губах. — Нас несёт на камни. Я не мореход, но, по-моему, корабль обречён.

— Гибель судна — ещё не наша смерть, — упрямо отозвалась Айрин. — Прыгнем в воду, как другие. Быть может, повезёт и мы выплывем на берег.

— Не получится, — возразил Ук-Мак.

— Получится, вот увидишь. Для начала нужно избавиться от всего лишнего. Помоги снять гамбезон. Режь шнурки.

Оставив из-за сильной качки пару кровавых метин на коже девушки, рыцарь помог ей раздеться. Взяв меч, Айрин перерезала ремни, удерживавшие панцирь Дерела.

— Нам нужно что-нибудь плавучее, что позволит держаться на поверхности, — крикнула Айрин.

— В твоей каюте есть стол. Ещё на палубе бочонки из-под воды.

— Да! Это подойдёт.

Цепляясь за парусину и верёвки, удерживающие груз, рыцарь с принцессой перебрались к кормовой надстройке. На «Русалочьем жемчуге» уже почти никого не было, лишь у носового кастля виднелась пара фигур. По блестящей от воды палубе перекатывались тела убитых моряков и пиратов.

Почти у самых дверей, ведущих в каюты в полуюте, под натянутой сетью постукивали друг о друга пустые бочонки.

— Как здорово, Дерел! — в восторге воскликнула Айрин. — Это то, что нужно!

С кормовой надстройки послышался крик.

— Займись бочонками, а я гляну, — бросил Ук-Мак.

— Нет, нельзя разделяться. Пойдём вместе.

Поддерживая друг друга, Айрин и Дерел вскарабкались на кастль.

У румпеля, впившись в полированное дерево побелевшими, похожими на обнажившиеся кости пальцами, стоял Руп. Рядом топтался помощник. Правую сторону лица Бутуза заливала кровь, текущая из глубокого разреза на голове: удар пиратского меча прошёл вскользь, отделив часть скальпа от черепа. Не обращая внимания на рану, Бутуз пытался оторвать шкипера от рулевого рычага.

— Бежим, шкипер, — уговаривал помощник. — «Русалочий жемчуг» погиб, нет смысла пропадать с ним!

— Убирайся прочь, осьминожий выродок! — проорал капитан, награждая верного Бутуза тяжёлой оплеухой.

Помощник отшатнулся, на измазанном кровью лице отразилась глубокая обида. Повернувшись, моряк побежал к борту. Поскользнулся, упал, проехал по доскам на животе. Морщась, поднялся, протиснулся между деревянными зубцами и сиганул в клокочущие волны.

Принцесса и рыцарь переглянулись.

— Нужно его забрать! — сказала Айрин, имея в виду шкипера.

— У нас ничего не выйдет. Взгляни — этот человек обезумел.

— Надо попытаться, — принцесса сделала несколько шагов по направлению к шкиперу.

Заметив это, Руп выхватил кортик и угрожающе взмахнул.

— Только попробуй подойти, ведьма! — провыл он. — Клянусь четырьмя ветрами, изрежу твою шкуру на ремни!

Айрин остановилась, оглядываясь в поисках предмета, которым можно было бы оглушить шкипера. Но площадка кастля была пуста, только у ограждения торчал топорик, застрявший в досках настила.

— Скалы совсем близко, — Дерел потянул принцессу за руку. — Ты должна покинуть корабль!

— Но можно же что-то сделать! — Айрин не хотела сдаваться.

— Я могу лишь убить, — показал меч Ук-Мак. — Спасти его не в наших силах.

Айрин печально кивнула.

Они спустились на палубу.

— Переруби верёвки, удерживающие сетку, — скомандовала принцесса.

Как только воин сделал это, бочонки сразу раскатились по всему судну. Из десятка в сетке осталось всего два.

Рыцарь, выронив меч, поспешно связал края сети, чтобы не лишиться последних.

— Теперь к борту! — Айрин подхватила сетку.

Вместе они отволокли груз к фальшборту.

— Айри, прежде чем мы прыгнем, мне нужно кое в чём признаться.

— Мне тоже, — отозвалась девушка.

— Тогда ты первая, — с удивлением в голосе, уступил рыцарь.

Айрин глубоко вдохнула. Она давно хотела рассказать Дерелу правду о себе, но её словно что-то удерживало. Сейчас был не лучший момент, но если им суждено пропасть в морской пучине, негоже, чтобы их души оскверняла ложь.

— Дерел, моё настоящее имя — Айрин. Я наследная принцесса Лассиса. В Вайле мне нужно убить дракона и освободить жениха, — на одном дыхании выпалила девушка. — Теперь ты.

Остолбеневший рыцарь едва не выронил сеть.

— Я хотел сказать, что не умею плавать, — неожиданно севшим голосом произнёс он.

А в следующий миг их смыла за борт чудовищная волна.

Ребристый бок «Русалочьего жемчуга» скользнул мимо и корабль исчез в пелене дождя. Задыхающиеся, ослеплённые водяной взвесью и захлёстывающими пенными валами, Дерел и Айрин не видели, как суда с глухим скрежетом протащило через чёрные клыки рифа, а затем швырнуло на отвесные скалы. Треск лопающейся древесины и шум падающих мачт слился с оглушающим рёвом бури. Море быстро поглотило добычу и только жалкие обломки, неистово пляшущие на волнах, напоминали о погибших парусниках.

Знакомый ритмичный звук доносился словно из другого мира. Дерел Ук-Мак пошевелился. Не открывая глаз, прислушался. Уши уловили шелест ветра, плеск волн. От последнего по телу прошла дрожь. Нахлынули воспоминания, как их с Айри, судорожно вцепившихся в опутывающую бочонки сеть, долго кидало вверх-вниз в холодной воде. Потом прибрежное течение волокло их по большим подводным камням. От сильного удара один из спасительных бочонков раскололся, а Дерел так приложился плечом, что у него почти перестала шевелиться правая рука. Тогда девушка, намотав сеть на запястье, второй рукой крепко держала рыцаря, опасаясь, что он ненароком сорвётся.

Их вынесло к узкому каменистому берегу. Помогая друг другу, они медленно выползли из воды. Обоих рвало солёной жидкостью. А потом, дрожащие, совершенно обессилевшие жертвы кораблекрушения, обнявшись, чтобы хоть немного согреться, провалились в забытье, откуда рыцаря вызвал… да, точно — стук копыт: тяжёлых железных подков, цокающих по камням.

Ук-Мак силился приподняться, чтобы привлечь внимание всадников. Из горла вырвался сиплый стон и Дерел вновь уткнулся лицом в гальку.

Маркиз Герьёр, рыцарь Алого Орла, защитник и покровитель Рейнсвика, неподвижно сидел на длинногривой пегой лошади с тонкими жилистыми ногами. Великолепное животное привезли из заморских стран специально для маркиза. Доставка обошлась в кругленькую сумму, но лошадь стоила каждого потраченного золотого.

Сейчас Герьёра не радовала мысль о породистом скакуне. В душе маркиза вскипало раздражение из-за того, что недоумки охранники заставляли его ждать. Не имеет значения, что он сам послал их. Плевать, что солдатам приходится преодолевать крутые, скользкие после бури спуски, ведущие к прибрежной полосе. Главное — они медлят. Это проявление неуважения. А неуважение нужно карать. Тогда другие будут послушнее.

Расположившаяся поодаль свита маркиза внимательно следила за каждым жестом хозяина. Люди видели вскипающий в нём гнев и напряжённо думали, на ком Герьёр сорвёт его в этот раз.