Двойня для босса. Стерильные чувства (СИ) - Лесневская Вероника. Страница 52
— Не торопись, у малышей свои «переговоры», — шепчу Загорскому.
Вика чуть наклоняет голову набок и внимательно сканирует новых знакомых. Взгляд, мимика, поза — все в ней в данный момент дублирует Стаса. Завершает образ подаренный им джип, который дочь бережно сжимает в маленьких ручонках. Переключаю внимание на Витю и едва сдерживаю обреченный стон, ведь сынишке даже делать ничего не нужно: он сам по себе является копией отца. Настолько точной, что у меня замирает сердце. Краем глаза смотрю на Загорского, но тот по-прежнему покрыт привычной ему стальной оболочкой.
Нет, Стас ничего не заметит! Не поймет! В конце концов, я ведь не так давно прямым текстом ему заявила об отцовстве, а он счел меня лгуньей. Мужчины привыкли верить в то, что им выгодно. И отметать опасную информацию. Иметь детей на стороне непонятно от кого для идеального Загорского — опасно. Ему проще отрицать очевидное и «не замечать» буквально кричащего сходства. Защитная реакция мозга.
Однако Вейдж Ли оказывается более прозорливым. Он изучает Вику некоторое время, потом поднимает взгляд на меня, переводит на Стаса. Словно сравнивает. То же самое повторяет с Витей, вот только на этот раз исключает меня из этой «цепочки», заранее подметив, на кого похож сын.
От нервов и паники у меня закладывает уши. Но кнопки отвлекают, продолжая меня удивлять.
Витя протягивает ладошку старшему сыну Вейджа Ли для рукопожатия. Повторяет, как встретил его Стас этим утром. Китайский мальчишка расслабленно улыбается, тешась серьезностью и настойчивостью моего Вити, и отвечает на приветствие.
Тем временем Вика, подумав, решает показать Вейджу-младшему свой обожаемый джип. Жертвует игрушкой, что стала любимой, зато мгновенно добивается расположения китайского ровесника.
Что ж, детям договориться удалось. Теперь наша очередь.
— Все будет хорошо, — не замечаю, как произношу вслух.
Следом чувствую тепло, окутывающее поясницу. Понимаю, что Стас хочет приободрить меня таким образом, но даже его легкие полуобъятия сбивают с толку. Аккуратно убираю обжигающую мужскую руку и многозначительно смотрю Загорскому в глаза, намекая, что пора бы начать разговор.
— Прошу прощения за инцидент с журналистами, — произносит он сухо, обращаясь к Ли.
Я же в процессе перевода добавляю пару слов приветствия и ненавязчивый комплимент семье Вейджа от себя.
Китайский бизнесмен наконец-то сдается. Посылает нам теплую улыбку, которая дает надежду, что не все потеряно. Адресует мне какое-то непривычное обращение, но его смысла я не помню. А после — начинает деловой разговор со Стасом.
Выдыхаю с облегчением и включаюсь в работу.
Перевожу механически, не анализируя: в вопросах бизнеса мне смягчать или контролировать Загорского не нужно, в этом деле он ас. Поэтому передаю все слово в слово, а сама тайком присматриваю за двойняшками.
Вика и Витя вместе со своими китайскими друзьями уверенно перебираются на детскую спортивную площадку. Не прекращая говорить, быстро оцениваю безопасность тренажеров и уровень возбуждения детей, боясь пропустить момент, когда кнопки разбалуются и сорвутся с тормозов. Лиля права была: совмещать материнство и работу нелегко.
Благо, Стас приходит на помощь. Он аккуратно сворачивает беседу о сотрудничестве, переводит внимание на детей и внезапно напоминает о сафари-парке, который я воодушевленно описывала ему в машине. Приглашает Вейджа Ли, его семью и партнеров на экскурсию.
— Согласен, нашим детям не помешают новые впечатления и активный отдых, — соглашается тот. — Не зря же мы собрались здесь семьями.
Выдает несколько общих фраз, предназначенным нам со Стасом. И что-то цепляет меня в них. Нечто неуловимое.
Задумчиво прокручиваю весь наш разговор с самого начала. Анализирую встречу, поведение Вейджа Ли.
Когда я наконец-то понимаю, что именно меня насторожило в его манере общения, то делаю глубокий вдох и возмущенно выдыхаю. Дожидаюсь, пока китайцы пройдут немного вперед, а сама хватаю Загорского за рукав и нагло тяну на себя.
— Станислав Сергеевич, — стараюсь обращаться к нему деловито, чтобы и лишнее внимание не привлекать, и его самого немного дезориентировать подобным тоном. — Ваш уважаемый партнер, — намеренно не называю имя, — общается со мной как с вашей супругой, — едва сдерживаюсь, чтобы не взорваться. — Уверена, он воспринимает нас одной семьей. Не знаете, с чем это может быть связано?
Загорский поворачивается ко мне и тут же оказывается под прицелом. Не контролирую своего гнева и готова испепелить босса одним лишь взглядом. Использовать нас с кнопками в своих меркантильных целях вздумал? Бездушный бизнес-робот!
— Алиса Игоревна, — говорит серьезно, пародируя мою манеру. — Если бы вы на работе занимались делами, а не отвлекались на личные заботы, то не отправили бы свои семейные фотографии важным китайским партнерам, — укоризненно тянет он.
Вспыхиваю и до боли закусываю губу. Стас прав: с моей стороны это было глупо и непрофессионально.
— Поэтому я не удивлен, что Вейдж Ли сделал неправильные выводы, — невозмутимо продолжает Загорский. — Если вы, Алиса Игоревна, намекаете, что я намеренно солгал китайцам, то спешу вас заверить: вы ошибаетесь. Я не в том возрасте, чтобы устраивать игры и маскарады.
— То есть только я во всем виновата? — меня вдруг охватывает волной гнева, и я не замечаю, как вновь перехожу на "ты". — И как мне прикажешь вести себя теперь? Жену твою изображать?
— Нет, наоборот, — Стас все так же спокоен. — Делать вид, что ничего не замечаешь, и переводить тему. Направлять разговор в нужное нам русло.
— Да уж, вполне в нашем репертуаре, — бурчу себе под нос.
— А-Лиса… — Загорский смягчает тон, но мне от этого только хуже. Пусть остается боссом!
— Я все поняла, Стас, работаем, — принимаю строгий вид и ускоряю шаг.
Несмотря на неловкую ситуацию и то, что я зла на Загорского, при китайцах стараюсь и вида не подавать. Общаюсь доброжелательно, улыбаюсь мило и исполняю исправно все просьбы босса.
Когда же мы полностью переключаемся на детей, временно отбросив дела на задний план, то я и вовсе забываю о проблемах и обидах. Радуюсь, что кнопочки быстро нашли общий язык с сыновьями Вейджа Ли, хотя не знают китайского. Выкручиваются, изъясняясь жестами.
Путешествие по территории базы отдыха пролетает незаметно, словно в приятной дымке. Немного возвращаюсь в реальность, когда мы всей «делегацией» стоим на специальной площадке, откуда открывается прекрасный вид на сафари-парк. Внизу в естественной среде обитают дикие животные. Мы не мешаем им, не пугаем, а всего лишь наблюдаем со стороны.
С теплом в сердце отмечаю, как удивляются двойняшки, ведь многих зверей впервые в жизни видят так близко. Тычут пальчиками, дергают своих новых китайских друзей и искренне смеются.
Семья Вейджа Ли кажется довольной. Даже его партнеры с женами наслаждаются уютной атмосферой.
Внезапный порыв ветра распахивает полы моего пальто, пробирается сквозь ткань блузки и окутывает тело осенней прохладой. Невольно вздрагиваю от резкого перепада температур и обхватываю себя руками. Делаю это не потому, что замерзла, а, скорее, импульсивно.
Стас, который все это время находится рядом, мгновенно укладывает ладонь мне на поясницу, ведет вверх по спине. Словно собирается приобнять и согреть. Но вовремя останавливается. Отдергивает руку и прячет в карман брюк.
Делаю вид, что ничего не произошло. Как он сам учил совсем недавно.
Остыв немного в прямом и переносном смыслах, я осознаю главное: какими бы ни были мотивы Стаса, я рада, что в итоге кнопочки поехали с нами. Такое приключение они долго вспоминать будут.
К сожалению, я тоже…
Покосившись на Загорского, затаиваю дыхание: он выглядит иначе сейчас. С едва заметной улыбкой смотрит на двойняшек и размышляет о чем-то. Неужели даже суровый босс-чайлдфри не может противостоять детским чарам?
— Темнеет и холодает, — произносит Стас будто в пустоту. — Нужно выдвигаться к коттеджам, — бросает взгляд на наручные часы. — Через час для нас накроют ужин в беседке у озера, — сообщает, но при этом не смотрит на меня.