Академия Охотниц и другие истории (СИ) - Лимонова Мила. Страница 37

Она спускалась по лестнице, когда дорогу ей внезапно преградил Стэнтон.

- Почему вы не пришли, мисс Дженет? — спросил он, глядя ей прямо в глаза.

- Я… у меня болела голова… мне нездоровилось… Правда! — горячо шепнула она, но Стэнтон только покачал головой в ответ.

- Вы не выглядите больной.

Сьюзи потупилась.

- Вы не подумали о том, что кому-то было бы очень приятно видеть вас там, — продолжил волновать ее мысли Стэнтон.

- А кому-то — совсем наоборот.

- Кому же, мисс Дженет?

- Например, хозяйке и ее гостям.

- А вы настолько любите свою хозяйку?

- Терпеть ее не могу! — созналась Сьюзи.

- Тогда, быть может, вы дорожите мнением ее гостей?

- О нет, нисколько!

- Однако вы подумали о том, будет ли приятно им ваше присутствие, но не подумали, что мне будет неприятно ваше отсутствие.

- А вам… так уж хотелось увидеть меня? — робко возразила Сьюзи.

- Ещё бы! Мы ведь друзья, не так ли?

- Друзья?

- Я недостоин быть вашим другом? — поинтересовался Стэнтон.

- А не много ли чести бедной гувернантке заводить дружбу с лордом?

- Вот как вы на это смотрите… — задумчиво протянул Стэнтон.

- А вы? — спросила Сьюзи, с вызовом глядя ему в глаза.

- Мисс Дженет, — сказал он спокойно. –Знаете, в иных людях есть нечто большее, чем высокое положение в свете, звания, титулы, богатство и безупречные манеры. Это душа. Живая, горячая душа, мисс Дженет, дороже всего в человеке. А после того, что нам довелось вместе  пережить… прошу прощения за напоминание о том ужасном случае, не бледнейте… И знаете… Вы никогда не замечали, что в вашем лице есть определенное благородство черт? Наверняка замечали. Быть может, вы из обедневшего дворянского рода?

Сьюзи слегка вздрогнула. Молодой человек заметил ее смятение и перевел тему:

- Ну, не будем об этом. Просто не огорчайте меня больше, приходите завтра вместо той француженки? — он коснулся кончиков ее холодных пальцев своей теплой рукой.

- Мистер Стэнтон… — она попыталась вынуть пальцы, которыми он завладел. — Вы не знаете всего…

- А кто вам мешает рассказать мне?

Сьюзи молчала.

- Скажите «да», — попросил он.

- Я не знаю…

- Ну что же — «да»? — настаивал он, сжав ее руку.

Она кивнула, опустив глаза.

- Хорошо, принимаю ваш кивок за согласие. Тогда — до завтра, мисс Дженет.

- До завтра… мистер Стэнтон.

ДН. ч4

***

Следующим вечером Сьюзи пришла в гостиную, когда еще никого не было, и встала к окну. Подумать только, вот уже почти год, как она убежала из дома. Сколько ей пришлось вынести! Но всё же ее положение не самое плохое: у нее есть угол и кусок хлеба, возможно, через год ей хватит денег, чтобы уехать и обосноваться в Англии.

А сегодня она увидит Стэнтона.

Вошли гости — богато одетые дамы и мужчины. Мужчины в основном были в черном, а женщины — в белых и голубых платьях по последней моде, а на их руках, шеях и в замысловатых прическах блестели, переливаясь в свете канделябров, драгоценные камни.

Сьюзи не сожалела о то, что у нее не было никаких украшений, а ее платье выглядело чересчур скромно, и эти важные господа обращали на нее внимание не больше, чем на кушетку или портьеру. Ну что ж, пусть ей больше не стать богатой, но… ей так хотелось быть любимой Стэнтоном.

Сьюзи посмотрела на гостей, ища глазами его статную фигуру. Его не было, и это огорчило ее немного.

«Должно быть, он  опаздывает», — решила она.

Неожиданно в комнату вошли еще двое. Хозяйка, мадам Дакю, устремилась к новым гостям с приветливым восклицанием:

-Как мило, что вы все-таки смогли заглянуть, Андре! Как я рада видеть вас, Габриэль!

Сьюзи вздрогнула, узнав вошедших.

Д’ Артуа и ее отец!

Сьюзи побледнела от страха. Только бы ее не заметили, не узнали! Сьюзи начала осторожно пробираться к дверям.

- Сюзетта?! — рявкнул Эндрю Лэмс.

Увы, ее заметили и узнали.

- Противная девчонка! А ну иди сюда!

Не помня себя, Сьюзи помчалась прочь. Она выскочила во двор и столкнулась со Стэнтоном, слезавшим с лошади.

- Дженет! Что с вами?

- Ах, мистер Стэнтон! Они ищут меня!

- Кто, черт побери?

- Ваш дядя д’ Артуа!

Майкл был поражен.

- Что?!

- Умоляю вас, сэр, помогите мне!

В дверях показались слуги, а за ними Лэмс и д’ Артуа.

- Держи ее, Мишель! — заорал д’ Артуа.

Сьюзи с мольбой вцепилась в руку Стэнтона. Тот в одну секунду усадил ее на коня и вскочил сам.

- Стой! — заорал Лэмс. — Сюзетта! Вернись, негодная девчонка!

- Прочь! — Майкл оттолкнул самого резвого слугу и пришпорил коня.

- Стойте! — д’ Артуа кричал и изрыгал им вслед проклятья, но они были уже далеко.

***

- Итак, рассказывайте! — потребовал Стэнтон, когда они расположились в гостинице «Серебряная подкова».

- Что вы хотите узнать?

- Правду, маленькая лгунья. Кажется, я сделал достаточно, чтобы заслужить ваше доверие. К тому же я должен знать, от кого я буду вас защищать. Если вы не хотите рассказывать, так потрудитесь отвечать на мои вопросы. Как ваше настоящее имя?

- Сьюзен Лэмс.

- Эндрю Лэмс — это ваш отец?

- Да.

- А кем вам приходится д’ Артуа?

- Он… мой жених, но я ненавижу его!

- Даже так? И вы сбежали из дома…

- Чтобы не быть графиней д’ Артуа, — закончила она за него.

- Как давно вы у Дакю?

- Девять месяцев.

- Изрядный срок. А у кого вы жили до нее?

- Где придется, — ответила Сьюзи, потупившись. — А потом меня приютили одни добрые люди.

- А почему вы от них ушли?

- Чтобы не быть им в тягость. Они бедны.

- Сколько вам лет?

- Почти шестнадцать.

- У вас есть родные в Англии?

- Только тетя. Но она в ссоре с моим отцом уже лет десять.

- Ясно. Дженет... То есть Сьюзен — давайте уж без церемоний вроде «мисс» и «мистер» — хотите вы вернуться в Англию?

- Очень!

- Тогда слушайте: я отвезу вас в мое поместье Стэнтон-холл, и вы будете там моей гостьей, пока мы не получим ответ, что ваша тетя готова приютить вас.

- Но…

- Никаких возражений, Сьюзен! Если вы будете препираться, я отвезу вас прямиком к д’ Артуа, он с вами церемониться не станет!

- Вы наглый шантажист!

- Спасибо за любезность. Ладно, Сьюзен, я прощаю вас на первое время. Вы взволнованы и напуганы, да и устали к тому же. Скачка была очень утомительной. Я вас временно покину, чтобы вы смогли как следует отдохнуть. Мы уедем завтра на рассвете.

Он поклонился ей и вышел. Сьюзи разделась и легла в постель. Она была утомлена бешеной скачкой и быстро уснула, но и в сновидениях этот бешеный галоп продолжался. Она снова скакала куда-то вдаль, прижимаясь к бесстрашному всаднику.

На следующее утро, едва забрезжил свет, они покинули негостеприимный Париж и продолжили свой путь на север. По дороге они успели найти общий язык, перешли на «ты», и проделанный ими путь по суше Франции, проливу Ла-Манш и родной английской земле показался им коротким и неутомительным.

ДН. ч5

***

- Вот мы и дома, — в голосе Майкла прозвучали гордость и удовлетворение.

Взору Сьюзи предстал живописный вид: серый фасад трехэтажного дома,  великолепный парк и виднеющаяся вдали цепь холмов, низких и достаточно пологих. На сереньком небе тускло светило скупое октябрьское солнце, ветер свистал, и деревья в парке уже сменили летнюю зелень на яркие золотые и пурпурнее осенние краски. Но для Сьюзи,  три года прожившей на чужбине, а последний год и вовсе в услужении у чужих людей, даже в этот осенний день Стэнтон-Холл показался ей лучшим местом в мире.

- Мне здесь очень нравится, — пробормотала Сьюзи.

- Майк Стэнтон! Ты ли это?

Возглас застал их врасплох, Майкл и Сьюзи резко обернулись, увидев всадника.  Тот соскочил с лошади и подбежал к другу. Майкл узнал его.