Ярроу. 2. Королевский тысячелистник (СИ) - Лин Айлин. Страница 23
У Нишки блеснули слёзы в глазах, и я добавила:
- Но можно облегчить страдания Илли. Я сейчас всё распишу, следуйте моим рекомендациям, то есть моему рецепту.
А ещё ребёнок сильно скучает по матери, и это видно. Нужно помочь этой женщине.
Глава 21
Дом малютки произвёл на меня приятное впечатление, и я решила посетить другие филиалы. Не с целью уличить кого-то во лжи или ещё в чём-то. Мне хотелось посмотреть на детей и помочь им, если кто-то приболел.
Но, прежде чем выйти из здания, я подозвала к себе Нишку и усадила к себе в карету. Женщина не сопротивлялась, было заметно, что она догадалась, о чём я буду её спрашивать.
- Уважаемая Нишка, как так получилось, что столь образованная, интересная женщина, оказалась работницей борделя?
Нишка сидела молча, сцепив пальцы в замок и напряжённо смотрела в окно. Потом вдруг выдохнула, как-то вся сгорбилась и ответила:
- Я из семьи аристократа. Как-то отец решил рискнуть и всё, что у нас было заложил, чтобы вложиться в какое-то очень прибыльное дело, даже взял крупную сумму в долг у воровской гильдии.
Надо же, тут и такое есть. А я-то думала, что мир пушистый. Наивная. Меня здесь чрезмерно опекают. Не дают шагу ступить без присмотра. Но оно и к лучшему, зачем мне все эти королевские интриги? Вот и я так думаю - незачем.
- Дело не пошло. Отец сгинул вместе с кораблём, перевозившим товар, в морской пучине. А меня и младшую сестру забрали в публичный дом отрабатывать долг. Дом, всё имущество также ушло на покрытие займов.
- Вы не могли отказаться и обратиться к королю за помощью? Я думаю, эр Ратир Первый вам бы не отказал.
Печальная улыбка осветила осунувшееся лицо.
- Не успели. Нас держали против воли, сбежать не было никакой возможности. А через год я уже и сама не осмелилась бы в таком виде показаться Его Величеству. Да меня бы и на порог не пустили, а сестрёнка не выдержала и...
Женщина заплакала, а я не стала уточнять, что произошло с девушкой, всё итак было понятно.
- Вы знаете, кто отец Илли? - спросила я, стараясь чтобы в голосе не звучало жалости, только понимание и сочувствие.
- Догадываюсь, - всхлипнула женщина. Достав платок из недр кармана заношенной юбки, промокнула уголки глаз, - на том мужчине тоже были такие болячки.
- Это наследственное заболевание, - пояснила я женщине и добавила, - сколько вы ещё должны работать на это заведение?
Нишка ненадолго задумалась, а потом погрустнела ещё больше, хотя, казалось, дальше уже некуда.
- Ещё пять-шесть лет.
Это сколько же занял отец, что девушку так надолго закабалили? Не верится мне во всё это.
- А давайте поступим так, - хищно улыбнулась, - я вас выкуплю у этого теневого господина.
- Но мне потом всё равно некуда идти, меня никто не возьмёт на работу, - тихо прошептала ошарашенная девушка.
- Работу вам найдём, не стоит об этом переживать, - махнула я рукой и добавила, - если работы не боитесь, она всегда найдётся.
Нишка подхватилась, хотела схватить меня за руки, но сдержалась и вернулась на место.
- Я не боюсь никакой работы. Согласна на любую, всё отработаю, до последней монетки. Только дайте такую возможность.
Карета тронулась с места, а я, выглянув в окно, помахала Нишке рукой на прощанье. Нужно поговорить с эром Ратиром. Пусть поможет разрешить этот вопрос, как можно скорее.
Короля я нашла в малой библиотеке. Мужчина вполне свободно сидел в большом мягком кресле и, держа свиток на расстоянии, что-то увлечённо читал.
- Светлого дня, эр Ратир! - вежливо поздоровалась я, присаживаясь напротив.
- Светлого дня, Яра, - кивнул мужчина, откладывая манускрипт в сторону, - как можно помочь с моими глазами?
- А что с ними? - спросила я, рассматривая пожилого мужчину.
- Вблизи не вижу, что написано, - вздохнул правитель, - может, есть какая операция для глаз?
Король наконец-то выучил это слово, я улыбнулась и покачала головой:
- Здесь я бессильна, но можно попробовать сделать лупу или очки, первое скорее получится, чем второе, - я задумчиво потёрла висок, прикидывая варианты.
- Ну, попробуй с твоими розмыслами, - покивал мужчина, мы посидели, помолчали и король вдруг спросил, - а ты пришла по какому-то вопросу или просто так?
- Ах, да, - встрепенулась я и посмотрела эру в глаза, - эр Ратир, тут такое дело. Нужно одной девушке помочь, да и тем, кто захочет уйти вместе с ней.
***
Он смотрел, как она выпорхнула из кареты в тонком шёлковом платье цвета лазурного моря, и поспешила во дворец.
А он уже всё придумал. Сегодня отправит эру Бише послание, чтобы встретиться с ним в укромном месте. Главное, чтобы этот аристократишка поверил и взял с собой его отца. Всё должно получится. Он всё продумал.
Проводив лиссу Ярроу взглядом, мужчина отвернулся. Его Ярочка. Его королевский цветок.
Весь день он работал: чистил коней, менял сено в стойлах, мыл богато украшенные вензелями кареты, бегал с поручениями отвратительного главного конюха-старикашки. А в голове билась только одна мысль, что если у него всё получится, то он убедит её полюбить его. Ведь ради её же безопасности он всё это придумал.
Вечер наступил слишком быстро.
Мужчина ждал эра Бише в снятом домике на окраине столицы. Взгляд в сотый, наверное, раз скользнул по комоду, на поверхности которого лежал увесистый булыжник, прикрытый тёмной тканью...
Тут в дверь тихо постучали. Он поспешил открыть.
На пороге стоял эр Бише собственной персоной и держал за плечо его отца.
Перешагнув через порог, аристократ огляделся.
- Ты смог её выкрасть? - лихорадочно блестя глазами, громким шёпотом спросил эр.
- Да, она в дальней комнате, - склонился в поклоне мужчина, - деньги и отца передавайте мне. После чего можете пройти и забрать девушку.
Бише злорадно толкнул немощного пленного к его сыну, которого тот ловко поймал и спрятал за спину. Эр хмыкнул и достал из внутреннего кармана увесистый бархатный мешочек, кинул его к ногам слуги, в этот момент подумав, что, как только доберётся до своей кареты, прикажет поймать этих двоих и покончить с ними. Этот низший осмелился требовать с него деньги, пригрозив в письме, что не побоится и всё расскажет королю. Пусть подержит монеты у себя. Недолго.
Оставив этих двоих радоваться воссоединению, не оглядываясь, аристократ устремился в другую комнату, где его ждала юная красавица - лисса Ярроу де Грасе. Занятый сладкими мечтами, эр не заметил, как бывший конюх быстро схватил камень с комода и шагнул к нему.
Бише судорожно дергал ручку двери, пытаясь её открыть. И, начиная закипать от злости, рявкнул, оборачиваясь:
- Дай ключ, остолоп, дверь заперта, - и тут же получил смачный удар точно в висок. Что-то громко хрустнуло, и мужчина по двери соскользнул на голый пол, заливая всё вокруг алой кровью. Теряя сознание от сильной вспышки боли, услышал:
- Ты хотел причинить вред моей принцессе! - зло шипел напавший, - поделом тебе. Если выживешь, не видать тебе её, как своих ушей, - в глазах аристократа мелькнул панический страх и сознание покинуло его.
- Сын, что же ты творишь? - очнулся от шока старик, - тебя теперь сошлют на каменоломни. Там около кареты эра осталось с пяток вооруженных до зубов стражей.
- Ничего, отец, я уже всё продумал. Все вопросы потом. Поторопись, - а сам, подхватив со стула котомку, сунул в неё булыжник и потянул отца на выход.
Выйдя на задний двор, огляделся. Никого. Кроме лошади, одиноко стоявшей у тонкой яблони.
- Садись, - распорядился младший, - нужно поспешить!
Усевшись позади старика, мужчина подстегнул коня, и они сначала шагом, чтобы не привлекать внимание, выехали через дворы на малолюдную в это время основную улицу. Затем ускорились и растаяли в ночи.