Элоиза, дочь короля (СИ) - Лин Айлин. Страница 17

— Вчера вы были смелее, — хмыкнула я, — может ожидание казни так повлияло на вашу смелость? Ну да оставим это всё на потом. Вас ещё раз отведут в коровник, выберете ещё одну жертву. Мне нужно, чтобы вы вернули себе полную возможность магичить. Вы все, — обвела я собравшихся людей задумчивым взглядом, — отныне маги на службе у принцессы. Для каждого из вас готов договор сотрудничества. Раз в месяц вы будете получать три золотых соверена за работу. Если есть вопросы задавайте.

И я оглядела собравшихся весёлым взглядом. С утра у меня было просто прекрасное настроение. А всё, потому что было очень приятно смотреть на кислую физиономию священника Керье. Монсеньор, с которым мы встретились за общим столом на завтраке, дулся, как мышь на крупу, оттого что пропустил "казнь" колдунов. И его никто не разбудил. Виданное ли дело, проводить подобное и без священника? Без толпы горожан, жаждущих крови и зрелищ.

На его возмущения я лишь безразлично пожала плечами и заметила, что это был мой приказ, выполненный с точностью. На подобное заявление епископ ещё сильнее засопел, раздувая гневно ноздри. Но промолчал. Вот и ладненько. А каша с кусочками мяса и сливочного масла в этот раз была не в пример вкуснее всего того. что я ела до этого.

Мои вещи выгрузили из телег и распределили по комнатам, где я часто бывала, и где мебели было недостаточно. Вот и сейчас, оглядывая взглядом преобразившийся кабинет, я довольно жмурилась.

На полу тёплый ковёр, на стенах дорогие толстые гобелены, не позволявшие ветру с улицы остужать помещение. На столе лежат чистые листы пергамента, тушечница и остро заточенное перо. Пара толстых фолиантов для антуража. Красота. Вскорости по моему эскизу смастерят шкафы с многочисленными книжными полками, тогда уже можно будет считать, что место полностью готово к работе.

— Ваше Высочество, — слово взял Джордж, — а что мы должны будем делать?

— Хороший вопрос, Джордж, — кивнула я. Возраст юноши почти равнялся моему и было странно, но приятно, что он не воспринимает меня, как свою сверстницу. В глазах читается уважение, смешанное со страхом неизвестности.

— Всё просто, — продолжила я, по привычке складывая ладони домиком, — вам нужно научиться управлять своими силами. Тренировать и развивать ваши способности. Цель: помогать людям становиться счастливее, — загадочно добавила я.

— Но как наши дьявольские силы могут сделать народ счастливее? — почесала одну бровь Амелия и вопросительно на меня посмотрела, — неужели вы нас не боитесь и не хотите казнить?

— Я никого из вас не боюсь, — как я устала отвечать на один и тот же вопрос, — ваши силы даны вам не дьяволом. Перестаньте уже так думать. Если бы город затопило, вы бы смоги спокойно смотреть, как тонут люди? Или же попробовали помочь?

Вопрос загнал их в тупик, и они ненадолго замолчали.

— Или же вот стоит мисс Белла. Онà всю жизнь в ущерб себе, помогала каждому, кому требовалась помощь лекаря. Иной раз даже плату не брала, верно? — пристально посмотрела на вмиг покрасневшую женщину, — о чём я и говорю. Никто из вас никого и пальцем не тронул.

Я поднялась со стула и вышла из-за стола, подошла к ним практически вплотную, посмотрела каждому в глаза и сказала:

— Всех, кто на моей стороне, честных, преданных лично мне, людей, я буду защищать до последнего вздоха. Прошу вас сейчас подумать, готовы ли вы ответить мне тем же? Если нет, вам будут выданы несколько монет, одежда и даже лошадь, и вы сможете отправиться куда угодно. Никто вас преследовать не будет. По крайней мере в пределах Уолсолла. За остальные земли я не несу ответственности. У вас минута на размышления.

— Ваше Высочество, — вперёд вышла Анна и изящно поклонилась, — я с вами до конца, вы же знаете, — и улыбнулась смело.

— Леди Анна, благодарю за доверие, — почему бы и не поблагодарить человека? — Ваша задача научиться удерживать пламя в руках, стоя от источника огня на как можно большем расстоянии. И ещё не жечь всё подряд, а держать определённую температуру вокруг себя в максимально доступном для вас, Анна, радиусе. Также я придумаю для вас что-нибудь, чтобы вы могли разжечь его (огонь) в любом месте, — в голове метались идеи со спичками, зажигалкой, нужно обдумать тщательнее, — тренировки будете проводить во второй каменной башне. Их четыре, первые две на моей половине замка. Лорд Райт покажет вам путь туда. Всё, что необходимо для работы вам предоставят, леди Анна.

— Да, Ваше Высочество, — кивнула девушка, а в глазах я видела неподдельный восторг.

Пока я говорила с Анной, близнецы, посовещавшись, обратились ко мне.

— Мы с вами, Ваше Высочество! Клянёмся хранить верность и защищать вас ценой своей жизни! — хором протараторили они и низко поклонились.

А я улыбнулась. Прекрасно понимая их решение: куда им идти? Как только они окажутся вне зоны моего влияния, как тут же попадут в какую-нибудь неприятную историю с печальным концом.

— Ваша задача точно такая же, как и у леди Анны. Но ещё вы должны будете научиться вытягивать всю влагу из предмета, будь это фрукт или земля. Кроме того, мне нужно узнать на что вы способны, поэтому завтра с утра я вместе с вами отправлюсь к реке, и вы мне всё покажете.

Подростки кивали, запоминая мои распоряжения.

— Тренироваться будете на реке, в свободное от учёбы время.

После моих слов глаза у близнецов стали круглыми, как плошки.

— Вы хотите вернуться в школу и учиться вместе с другими детьми?

Амелия и Джордж не ответили, но я почувствовала, что смогла понять их сокровенные мысли.

— Вашим внешним видом займутся мои фрейлины. Вы будете замечательно выглядеть, потому что отныне работаете на принцессу. Но, прежде чем вы отправитесь учиться, мы проведём пару демонстраций «о пользе магии». Жить будете в замке, для вас уже готовы комнаты.

— Ваше Высочество, так нас, наверное, всё равно будут ненавидеть. Закидают гнилыми овощами или комьями грязи, — через мгновение уверенно заявил Джордж.

— Не посмеют, — зло усмехнулась я, помолчала и добавила, — в один прекрасный день вы будете в состоянии жить, как все нормальные люди, и не будет никого, кто бы мог арестовать вас, и отправить на виселицу. Однажды это станет реальностью. Обещаю.

Лорд Райт поднялся со своего места, повинуясь моему жесту и разложил на столе четыре контракта.

— Все умеют читать? — спросила я, и только Белла отрицательно покачала головой, — тогда, лорд Райт, прошу вас, зачитайте для всех условия договора. Нам пора узаконить наши с вами отношения.

Как только за магами закрылась дверь, я развернулась к помощнику, довольно потирая ладони.

— Первый шаг сделан. Завтра после изучения способностей близнецов, мы с вами отправимся на рудник. Очень странно, что он даёт так мало прибыли. И потом, лорд Райт, вы подготовите для меня отчёты по продуктовым запасам, насколько хватит их до конца зимы. А ещё я очень хочу заняться добычей торфа. Мне хочется, чтобы эту зиму горожане и жители деревень не мёрзли и как можно больше из них выжило.

— Да, Ваше Высочество, на прокладывание дорог понадобится очень много людей, — кивнул лорд, задумчиво глядя на огонь.

— Вокруг нас хватает мест, которые необходимо подготовить для того, чтобы начать добычу ископаемого. Поэтому способности близнецов и Анны Пайп для просушки болот — очень пригодятся, — продолжила я развивать мысль. — Нам срочно нужно налаживать свои пути заработка. Выделенные отцом деньги рано или поздно закончатся, и это произойдёт скорее рано, чем поздно. Поступления звонких больше ждать неоткуда. Да-да, — кивнула я, видя, что лорд Райт хочет возразить, — папа сказал, что не пойдёт против правил, и тайно посылать соверены не будет.

А может и будет, я была в этом не очень уверена. Посмотрим, время покажет.

— И ещё, лорд Райт, — посмотрела в глаза помощнику, — нужно что-то решать с монсеньором Лукасом Керье. Жду ваших предложений.

Глава 14

В холодный белый день дорогой одинокой,

Как прежде, я иду в неведомой стране.

Рассеялся туман, и ясно видит око,

Как труден горный путь и как еще далёко,

Далёко всё, что грезилося мне.

"В тумане утреннем неверными шагами..." Владимир Соловьев.