Игра за гранью (СИ) - Иванова Олеся Юрьевна "Lixta Crack". Страница 40

Один из бойцов сделал несколько шагов к жрице, улыбнулся:

— Слушай, красотка, а пойдем к нам, — он протянул к ней руку, хотел коснуться плеча и увести. Но не смог. Бойца отбросило, словно взрывной волной. Он долетел до траншеи, которую копал другой взвод, и едва не свернул шею.

Больше желающих приблизиться к жрице не нашлось.

***

Внутри скалы оказалось холодно. Одежда Ирины после падения в пруд так и не высохла. Сначала ей пришлось сидеть в яме, теперь бродить по пещерам. Женщина продрогла, горло начало саднить и появился навязчивый кашель.

— Алиса! — крикнула она в очередной раз, и голос эхом разнесся по коридорам.

Ответа не последовало.

Сил у Ирины оставалось все меньше, по телу разливалась усталость, переходящая в боль, но она продолжала идти. Вслепую, утратив всякую надежду и едва не преступая грань безумия.

— Алиса! — снова выкрикнула она и не узнала свой голос. Он стал надорванным, сиплым.

Она сделала шаг вперед, но что-то колючее и твердое ее остановило. В полной темноте женщина ничего не могла разглядеть.

— Что ты тут делаешь? — спросил ее незнакомец, на которого она наткнулась.

— Я ищу свою дочь, — ответила Ирина.

— Урду, — произнес человек. — Урду должно быть на линии. Урду не положено ходить к Дииру. Урду следует служить.

— Мне всего лишь нужно найти девочку. Мне сказали, она здесь. Помогите… — выдохнула она, не слишком рассчитывая на помощь.

— Кто сказал? — спросил у нее незнакомец.

Ирина замешкалась, припоминая имя девушки, что рассказала про Алису. У нее было странное имя. Или не имя вовсе…

— Нина, — стала перебирать Ирина варианты вслух, — Нет, не Нина. Нинель, кажется, так.

— Госпожа? — вопросил человек. — Так ты урду нин Эли?

— Наверное, — согласилась женщина.

— Почему ты не подле хозяйки, урду-уш?

— Я… я не знаю.

— Ты будешь сидеть в бочке! — зло выкрикнул человек и схватил Ирину за руку, больно сжав запястье.

— Пусти! — вскрикнула она. — Я должна найти Алису! Пусти!

Она замахала свободной рукой, стараясь ударить незнакомца, но лишь ранилась об острые ракушки, облепившие его одежду.

Наконец, ей удалось ткнуть пальцем во что-то мягкое. Незнакомец вскрикнул, и тут же своды пещеры осветила яркая вспышка.

— Что здесь происходит, Ашур?

Незнакомец продолжал сжимать запястье Ирины, но она отчетливо ощутила, как он вздрогнул. А совсем рядом возникла иная фигура. Его одежды мерцали в темноте, будто по ней пробегали голубые искры. Лицо отливало золотом, будто отлитое из металла, а вместо глаз горело зеленое пламя.

— Лугаль, я поймал беглую урду.

— Урду? — вопросила сияющая фигура. — Ты глуп, Ашур. Ты не смог отличить раба от вольного, живого от мертвого.

— Она сказала, ее хозяйка нин Эли, лугаль.

— Нин Эли? — медленно произнес Диир.

— Я просто ищу дочь. Мне сказали, она здесь.

— Эта мисаль больна. Разве ты не видишь, Ашур? Напои ее эликсиром.

— А после, лугаль?

— А после, — задумчиво протянул Диир, — если нин Эли не явится до заката, из нее получится урду-уш.

— Пошли, — подтолкнул Ирину в спину Ашур.

— А девочка? Вы не видели девочку? Скажите мне, где Алиса?! — кричала женщина, но Ашур с силой тащил ее за собой.

Ирина совсем выбилась из сил, но переставляла ноги. Ей казалось, что если она упадет, ее просто потащат волоком. Кричать тоже не выходило, только кашель сотрясал воздух в пещере.

Впереди показался свет, и Ашур выволок жертву в просторный зал. Силы совсем покинули Ирину, женщина упала, но тут пленитель подхватил ее на руки и швырнул на ложе. Ее рот с силой разжали, и губ коснулось что-то холодное.

— Пей, — скомандовал Ашур, и в глотку полилось горьковатое зелье.

***

Я вылез из танка, предварительно сунув в карман пакетик с наркотой, прислонился к дереву и стал ждать, пока Макс до меня доберется. На нем была дурацкая одежда, будто он в ковер советских времен завернулся. Выглядело это настолько нелепо, что я не смог сдержать улыбку.

Что там делали всадники, я разглядеть не мог, а Макс, кажется, бежал, но это не походило на то, будто бы он убегал от всадников. Радостно он как-то бежал. Или это уже воображение мое нарисовало, вдохновившись нелепой расцветкой его «платья».

— О, здорова, Джек! — воскликнул он, едва отдышавшись. Так невзначай поздоровался, будто мы где-то в торговом центре встретились. В самой обыденной обстановке, а вовсе не на поле битвы между несколькими мирами.

— Ну, здорова, — ответил я, разглядывая его наряд. — Ты как здесь? Разве тебя не эвакуировали.

— Не успели. Знаешь, тут такое произошло, ты не поверишь.

— Да уж, — только выдохнул я. — Ну, рассказывай, чем занимался?

— А ты Бота не видел?

— Нет, — покачал я головой.

— Хреново, — выдохнул Макс. — Мне он позарез нужен.

— Рыжий, а ты ничего мне рассказать не хочешь?

— Ты о чем? — он вылупился так, будто, и впрямь, ему от меня нечего было скрывать.

— Помнишь, как я клады потерял? — спросил я прямо.

— Ну, помню, конечно. У Бота в квартире, — теперь я заметил, что лыбится он натянуто, нервно.

— Именно в квартире? Может, я их по дороге домой потерял? Или, вообще, дома приныкал и забыл?

— Ты на что намекаешь? — напрягся рыжий.

Я вытащил из кармана пакетик.

— Узнаешь?

— Твоя закладка? Нашел все-таки.

— Идиотом не прикидывайся.

— Джек, да ты чего? — Макс попятился. — Ты чего, меня, что ли, подозреваешь?

— Рыжий барыжит, — повторил я Юркины слова. — Все об этом знают. Один я не знал.

— Да пиздежь это все! — вскрикнул он. — Ты кому, вообще, поверил? Торчкам, что ли? Это они напиздели?

— Те два торчка, которых мы у карусели встретили? Ведь ты им мой товар толкал? И до этого, ты ж знал, где я закладки делаю. И в телефон мой влезть всегда мог. Я ж доверял тебе, рыжий. А у меня потом ненаходы, штрафы. Я-то думал, магаз меня кидает, а мои клады взрывал ты. Так ведь?

Макс умолк и лыбиться перестал.

— Да если б не я, ты бы к Каминскому в жизни не попал. Если б не я, тебя бы Полетаев уже сгноил в СИЗО. Это ты должен меня благодарить, что я тебе подсказал, как закладчиком устроиться. И за то, что из ментовки вытащил. И…

— Если б не ты, я бы в ментовку и не попал. И при чем тут Каминский?

— А при том! Ты ж не знал, тебе по статусу не положено было! Откуда простому курьеру знать, кто магаз держит? А я знал! Потому первым и пришел, когда Каминский на тебя ментов натравил. И когда Бот свою лабуду изобрел, я его к Каминскому привел. Я!

— Каминский, — повторил я. — Это он, получается, барыга? Профессор? И ты меня ему на опыты сдал?

— Я и сам в эксперименте участвовал, если ты забыл.

— Макс, да мне уже насрать. Я достаточно про тебя узнал. Не ожидал просто.

Мне хотелось его убить прямо сейчас, задушить собственными руками. Просто до дрожи хотелось. И в то же время я не мог. Мы ведь с самого детства вместе. И я не мог понять, почему он так поступил. Что ему не хватало-то? Неужели все дело в деньгах?

— Так ты Бота точно не видел? Он мне позарез нужен.

— Заткнись, — прошипел я и сдвинулся вперед.

— О, привет барыгам! — из танка высунулся Юрка. А следом показался и Ремизов.

— Это… — замямлил рыжий, — это ты ему, что ли, поверил? — он кивнул на Грязного? — Джек, да он же алкаш! За чекушку любого продаст! — Макс попятился. — Это ж Юрка, все знают, что он алкаш.

— Заткнись, — повторил я.

Рука сама сжалась в кулак, и я вмазал ему в челюсть. Рыжий отшатнулся, неестественно забалансировал на одной ноге, крутанулся и рухнул на землю.

— Джек? — подошел Юрка. — За что ты его? За то, что вырядился, как пидор?

— Нет, Юр, — ответил я. — За то, что поступил, как пидор.

Я мог бы его убить. И, мне даже казалось, я был бы абсолютно прав. Предательство — самое страшное преступление. Не зря же Данте поместил их в девятый круг ада. И смерть не была бы чрезмерной платой. Я был бы прав. Я мог. Но не стал.