Живая вода (СИ) - Локалова Алиса. Страница 25

Чародейка поморщилась и сунула поддельный каменный цилиндр в карман. Настоящий она успела спрятать за корсажем. Пришлось расстегивать куртку, расшнуровывать узкий щиток на груди…

Феликса делала все это как можно медленнее, притворяясь, что шнурки и завязки никак не хотят поддаваться. Она видела, как за спиной ассасина крадется крупная золотистая тень.

Феликса добралась до корсажа, вытащила цилиндрик и кинула его антимагу.

— Лови!..

Тот вытянул руку, чтобы поймать цилиндр. На другой руке, той, что держала кинжал, тихо захлопнулся чудовищный капкан из огромных челюстей. Антимаг вскрикнул. Брисигида рванула вперед, к Феликсе, оставив каменный тубус в траве.

Чародейка прижала к себе плачущую подругу, глядя, как Данатос расправляется с оставшимися противниками.

— Я так устала, Фель, — всхлипывала Брисигида. — Триединая, как я устала смотреть на вас, облитых кровью… все в крови, мы постоянно бежим или деремся! Я не могу так больше, не могу…

— Можешь, — сверкнула зубами Анаштара. По ее рогам пробегали алые искры и сполохи. — Управилась со мной — справишься и с этим.

Феликса потрясенно уставилась на демоницу. С чего вдруг та решила поддержать жрицу?

— Ты вернула мне имя, — Древняя протянула раскаленный окровавленный коготь к лицу Брисигиды, заставила ее посмотреть себе в глаза, приподняв за подбородок. — Имя, которое было мертво тысячи лет. Стыдно такой, как ты, распускать сопли после пары драк.

— Это совсем другое, — судорожно вздохнула Брисигида. — Меня вела Триединая.

— Брис, пожалуйста, — Феликса снова обняла ее, шикнула на демоницу. — Это я так больше не могу. Мне без тебя конец. Прошу тебя, потерпи еще немного. Мы найдем наши корабли и уйдем в море. Там больше не будет ни пиратов, ни антимагов, клянусь тебе. Постоим где-нибудь в глухом месте на якоре с месяц, ты отдохнешь…

— Нет, — жрица вытерла слезы. — Извините. Я в порядке. Лаэрт, подойди, я осмотрю…

Брисигида, сосредоточенная и серьезная, как прежде, занялась чуть затянувшимися ранами фехтовальщика.

— А ты хитра, — шепнула Феликсе Анаштара. — Надавить на ответственность за других, чтобы привести ее в чувство — я бы не додумалась.

— Ну и дура, — фыркнула Феликса. — Ни на что я не давила. Это ты обманщица и манипуляторша. А я просто сказала, как есть.

Данатос перекинулся в человека, подобрал с земли каменный тубус и протянул его Феликсе:

— Пора вернуться к своим.

***

Акыр беспокойно расхаживал по палубе. Фабио и сам очень волновался, но старался держать себя в руках. Мельтешение капитана сбивало его, действовало на нервы.

— Прошу тебя, прекрати, — устало попросил бывший трактирщик, потирая лоб. — Я уверен, они разобрались, как найти координаты.

— Сколько можно торчать там, у этих сардан! — Акыр раздраженно пнул ближайшую бочку. — Даже антимаги уже сюда добрались, а они шляются по лесам!

Они провели в порту семь дней, прежде чем поняли, что рядом враги. Антимагов заметила Дина. Она медитировала на борту “Ока Бури” каждое утро, как ей велела наставница Феликса, и слушала ветер. Во время одной из медитаций она почувствовала, что в городе есть место, которого ее магический ветер избегает. Это было очень похоже на их отплытие из гавани, когда ветер умер из-за действий антимагов.

Фабио оставил Феликсе записку под водой и пометил место амулетом, слабо светящимся в темноте. Другого способа сообщить ей, что они уходят из гавани, он не придумал. Дина хотела отправить ей магическое послание вместе с ветром, но в конце концов согласилась, что такое послание антимаги наверняка засекут.

— Они не возвращаются, потому что не получили нужной информации, — терпеливо напомнил Фабио. — Ты же помнишь, зачем они ушли?

— Помню, — буркнул Акыр.

На палубу выбежала Дина. Она раскраснелась и широко улыбалась.

— Возвращаются!

— Откуда ты знаешь? — Фабио понимал, что это как-то связано с магией воздуха, но ему были интересны подробности.

— В лесу на берегу была большая битва! — девочка взмахнула руками, показывая, насколько большая. — Ветер запомнил запахи. Кровь, железо, порох — точно битва!

— Твоя правда, дочка, — улыбнулся Акыр. — Так пахнет драка. А как ты поняла, кто победил?

— По запаху шерсти, — хихикнула Дина. — Ну ладно. Наставница отправила мне послание с ветром.

— Надо бы отправить пару шлюпок к берегу, — решил Акыр. — Раз такое дело…

Они отплыли довольно далеко к востоку от порта. Сперва думали прятаться подальше от берега, так, чтобы их нельзя было разглядеть с суши. Потом решили все-таки рискнуть и поискать место для стоянки, которое можно было бы указать в записке. Кайл и Сойл высмотрели небольшой вытянутый атолл, покрытый достаточно густой зеленью, чтобы скрыть за собой корабли. Лагуна оказалась слишком мелкой для стоянки: встали за островком. Так что при желании их все-таки можно было разглядеть — если смотреть очень долго и очень внимательно.

Пока матросы спускали на воду шлюпки, Акыр разглядывал берег в подзорную трубу.

— Дина, а Феликса не сказала, надо ли их встретить? — Фабио вдруг засомневался, имеет ли вся эта суета смысл.

— Надо, — кивнула Дина. — Но они доберутся сюда только через несколько часов.

— А это тогда что? — насторожился Акыр.

Он указывал на край атолла. Воздух над песчаной косой дрожал, завивался и корчился, будто кто-то отщипнул кусочек реальности и теперь катал и мял в руках, пытаясь придать ему нужную форму. Постепенно эти искажения превратились в ровный аккуратный пузырь, который лопнул спустя пару мгновений со звуком вынутой из бочки пробки.

На косе появилось несколько человек. В низеньком силуэте в желтой робе было легко узнать Маронду. Рядом на механической ноге скрючился Кистень — кажется, от перехода через портал ему стало нехорошо. Мелькнула рыжая коса Ринны. А несколько темнокожих воинов однозначно были из отряда Ранжисоны.

— Ага, свои, — выдохнул Акыр. — Парни, одну лодку на остров! Вторую не спускать пока!

Вскоре Маронда, Кистень, Ринна, Таджи и сарданы поднялись на борт. У Маронды был такой вид, будто ее заставили съесть таракана и закусить горстью червей.

— Хоть вы можете внятно объяснить, что происходит? — тут же разворчалась она.

— Нас засекли антимаги, и мы сбежали из города… — начал Фабио.

— Ой, спасибо! — всплеснула руками старуха. — Вот об этом-то я и не догадалась! Все поняла, а почему вас в гавани не было — хоть убей!

— Каков вопрос, таков и ответ, — вмешался капитан. — С чем там Феликса разбиралась, мы тоже не в курсе. Дина говорит, им пришлось сражаться. С кем, догадаешься?

— Даже не знаю, — съехидничала Маронда. — Так много вариантов!

Пока Кистень и Таджи наперебой рассказывали, что случилось, пока они гостили у Серебристых Форелей, Маронда ушла на нижние палубы. Вскоре волшебница вернулась со своей сумкой и несколькими украшениями из императорской сокровищницы.

— Надоели мне эти ветряные послания, — пояснила она. — Давно надо было наладить нормальную связь!

Фабио тут же понял, что она собралась делать. Когда они с Радной выполняли поручения Тайной Канцелярии в Бедеране, у них были особые амулеты для связи. Они быстро разряжались, любая магия постоянно искажала их сигнал, из-за помех порой невозможно было разобрать сообщение. Амулеты изготавливали штатные чародеи Канцелярии — может, они потому и работали так нестабильно?

Фабио надеялся, что у Маронды получится лучше. В конце концов, их магические устройства были изготовлены из кварца, а Маронда взяла для зачарования алмазы…

К вечеру на берегу Акыр разглядел еще один воздушный “пузырь”: признак открывающегося портала. Шлюпка уже ждала их — близко к берегу, но не настолько, чтобы нельзя было сбежать, если это вдруг окажется не Феликса, а враги. К счастью, опасения не оправдались: из портала выпали Ранжисона, изможденная чародейка с темными мешками под глазами и черными потеками на одежде, всклокоченный Данатос, болезненно бледная Брисигида и обнаженная Анаштара с израненным Лаэртом на руках.