Не ходи к гадалке, Лиззи! (СИ) - Герасимова Галина Васильевна "oginen". Страница 42
— Я договорилась встретиться с подругой, — соврала Лиззи.
— Но ведь она ещё не пришла? Удели мне немного времени. Я угощу тебя кофе, — он указал на свободный cтолик у окна и подозвал официантку, чтобы сделать заказ. Заказывал сам, Лиззи не вмешивалась. Хотя предпочла бы поменяться: себе он заказал кофе со специями, а бывшей невесте — с сахаром и сливками.
Пока ждали кофе, Остин ерзал: наверное, гадал, с чего бы начать разговор. К тому же местечко не походило на шикарные рестораны, к которым он привык — с мягкой удобной мебелью и обходительным персоналом. Лиззи молчала и разглядывала проезжающие по улице кэбы, не делая ни малейшей попытки сгладить неловкость и пригубив кофе только из вежливости.
Неподалеку находился один из немногих филиалов банка, и поток людей к нему не иссякал. Приезжали и зажиточные горожане в личных каретах, и местные: кто пешком, кто на обычных черных кэбах. В какой-то момент Лиззи показалось, что из одного кэба вышел мужчина, подозрительно похожий на тайлера, и занырнул в банк, но убедиться она не успела — Остин кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Я пришел извиниться. твое увольнение, разногласия с матушкой — если бы я уделял тебе больше внимания, как и положено жениху, этого не случилось бы.
— Миссис Сандерс рассказала?
Лиззи стало интересно, в каких красках преподнесла свои поступки несостоявшаяся свекровь.
— Нет, бабушка, — Остин неожиданно задорно улыбнулся. — Навела ты шороху! Матушка хотела изгнать ее призрак, но отец воспротивился и потребовал, чтобы медиум дал нам поговорить. Я раньше и не догадывался, как сильно мне не хватает бабушки! Ее советов, поддержки, веры в меня…
Он прервался, чтобы прочистить горло.
— бабушка жалеет, что помолка расторгнута. Сказала, что я полный дурак, раз тебя упустил. И знаешь, я увидел тебя сегодня, такую спокойную? уверенную в себе, и мне всё больше кажется, что она права. — Остин попытался взять Лиззи за руку, но она поспешно вцепилась в фарфоровую чашку.
— теперь ты слушаешь бабушку? — сыронизировала девушка.
— Нет, я слушаю себя, — улыбка мужчины поблекла. — Понимаю, почему ты злишься. Мне стоило быть решительней и внимательней, учитывать твои желания. Поверь, я больше не стану слепо следовать cоветам матушки!..
— Искренне за тебя рада. Надеюсь, ты обретешь свое счастье. — Лиззи смотрела на него с примесью равнодушия и любопытства.
— Но не с тобой? — понятливо спросил Остин.
Лиззи покачала головой. было бы неплохо, найди он невесту в ближайшее время, иначе рискует снова попасть в болото имени миссис Сандерс.
Кофе оказался переслащенным — с учетом, что она привыкла пить его без сахара. Она почти к нему не притронулась. Похоже, Остин отнес это на свой счет.
— Не можешь принять от меня даже кофе?
— Не в этом дело, — вздохнула Лиззи. Она не знала, как объяснить, что их история стала для нее закрытой страницей, а Остин — чужим человеком. Но он и сам это понял.
— Не буду тебя больше задерживать. — Он первым поднялся с места. — Но если однажды…
— Вот ты где! А я тебя обыскался! — К их столику подошел тайлер, бесцеремонно прерывая Остина на полуслове. Лиззи удивленно посмотрела на гадальца. Они, конечно, договаривались встретиться, но в доходном доме и ближе к вечеру! Это стало своеобразной традицией — собираться там, чтобы обмениваться новостями. — Мистер Сандерс, мы не представлены. Меня зовут тайлер Марино…
— Я знаю, кто вы, — Остин сощурил глаза, совсем как его мать. — так вот какую подругу ты ждешь! — протянул он с обидой, обратившись к Лиззи. — Извини, что чуть не помешал вашему свиданию.
— Это не…
бывший жених не стал слушать и вылетел из кафе.
— Нервный какой! — тайлер схватил оставленную Остином коробку с пончиками, заглянул внутрь и вручил проходящей мимо официантке. — Возьмите, тот мужчина забыл. А то ещё кто-нибудь заберет.
— Вообще-то они предназначались мне, — заметила Лиззи, когда вопиющий акт уже был совершен.
— Да? — ничуть не расстроился гадалец. — Наверняка они были невкусные. тем более тебе все равно такие нельзя.
— Потому что потолстею? — припомнив мамины заветы, фыркнула Лиззи.
— там черничный джем. А у тебя аллергия на чернику, разве я не прав? — Гадалец в который раз проявил поразительную осведомленность. — Мне пора в больницу. Но сначала я провожу тебя до дома, — он подставил ей локоть, — иначе постояльцы рискуют не дождаться своего печеночного пудинга.
***
— Мистер Марино, у вас сегодня приподнятое настроение. Что-то произошло? — главный целитель, доктор Штар — из-за полноты за ним закрепилось прозвище «мистер Шар», — оторвался от бумаг и посмотрел на посетителя.
Заставленное книгами помещение с деревянными панелями выглядело скорее библиотекой, чем кабинетом заведующего лазаретом, да и сам его владелец — невысокий и кругленький выходец из Олемании, с простоватым добродушным лицом и едва уловимым акцентом, не вызывал доверия, но тайлер уже несколько раз видел, как этот невзрачный целитель вытаскивал больных с того света.
Гадалец принес деньги за лечение сестры, и блуждающая улыбка на его губах не укрылась от внимательного взгляда целителя.
— Просто хороший день, — откликнулся тайлер, поспешно сгоняя улыбку. Он и не подозревал, насколько расслабился рядом с Лиззи, раз начал терять контроль при поcторонних.
— Завидую. Эх, когда же у меня будут хорошие денечки? А то что ни смена, то труп приволокут, то пациент едва дышит, — ворча, заметил доктор Штар. Убрал деньги в стол. — По поводу оплаты: эта неделя последняя, больше не приносите, — добавил он.
— Вы отпускаете роуз домой?
тайлер не сильно удивился. С тех пор, как кризис миновал и кузина пошла на поправку, ему то и дело рассказывали, как правильно ухаживать за больными.
— Отпускаю. Ее состояние стабильное, здесь ей больше ничем не помогут. будет лучше, если она побудет в знакомой обстановке. Постарайтесь воспроизвести окружающие ее дома запахи и звуки. Может быть, у нее есть любимый парфюм, или в комнате громко тикают часы, или болтливая соседка делилась с ней сплетнями? Чем больше будет напоминаний, тем лучше.
— А если сестре станет хуже? — тут же уточнил тайлер.
— Целитель будет заходить раз в три дня, контролировать ее состояние, — успокоил доктор Штар. — Если боитесь, можете нанять сиделку. Я посоветую вам несколько знакомых. берут недорого, могут и заночевать при желании. Все они дамы в возрасте, скромные, лишнего себе не позволят.
— буду благодарен.
тайлеру не в тягость было присматривать за кузиной, но он не мог запереть себя в четырех стенах.
Доктор Штар чиркнул что-то на бумаге.
— Где вы так пораниться успели? — мимоходом уточнил он.
— А, это? — тайлер коснулся ссадин на лице, оставшихся после встречи с «черной вдовой». — Не обращайте внимания. Издержки подработки.
Обычные царапины давно прошли бы, но раны, нанесенные артефактом, заживали значительно хуже.
— бинты под рубашкой тоже? Эй, Марта, зайди на минутку, — целитель сжал артефакт связи, и почти сразу в комнату зашла похожая на него миловидная пышка, его племянница и сестра милосердия. — Проведи гостя в операционную, подлечи магией и перебинтуй.
— Да я дома сам могу…
— Вы всё равно ходите сюда каждый день. Сменить перевязку, поверьте, не так уж сложно.
Марта утянула тайлера за собой, попутно щебеча что-то о гаданиях. В отличие от дяди, оглушавшего звук «в», она говорила чисто. Освободился гадалец только спустя четверть часа с твердым убеждением, что получить рану было не так больно, как лечить ее.
На выходе из больницы его поджидал том. Мальчишка крутился на месте — похоже, заждался. тайлер тоже с нетерпением ждал этой встречи: он давненько отправил посыльного к миссис бастер, но всё никак не удавалось застать ее дома. Гадалец уже всерьез обеспокоился, но том вместе с таким же беспризорником прислал накарябанную каким-то грамотеем записку: поговаривали, что миссис бастер отправилась к родным. только странно это, она с ними давно не общалась.