Принцесса и её зверь (СИ) - Галина Мишарина. Страница 48

Когда глава встретил меня в гостиной, закономерно поинтересовавшись, зачем прибыла на остров, я ответила честно:

— Я предполагаю, что на острове может находиться моя мама. Мы довольно долго не писали друг другу, и я не в курсе всех её дел.

— Если позволите, госпожа Майфер, я наведу справки, — сказала глава — достаточно молодой для этой должности мужчина с типичными для островных тёмно-голубыми глазами. — Также я пошлю гонца к королю. Его Величество должен знать, какая гостья пожаловала в королевство!

— Я бы предпочла не беспокоить его своими личными делами, — поспешно сказала я, но глава настоял.

— Он в любом случае окажет вам содействие, принцесса. На острове чтут благословлённых магией.

— Да, я вижу, и благодарна вам, но у короля наверняка множество дел…

Однако глава и слушать ничего не желал, и уже на следующий день за мной прислали королевский экипаж. Я боялась, что из одной ловушки попаду в другую, однако, выхода не было — поехала.

На самом деле, мне не хотелось искать маму. Больше всего я желала оказаться в уединённом, тихом месте, наедине со своим горем, и попробовать в этой тишине его пережить. Вот только далеко не всегда нам даётся то, чего мы жаждем, зато отнимается необходимое — очень часто. И когда я расставалась мамой, была уверена, что однажды мы снова встретимся. Не смерть нас с ней разлучила, а, значит, надежда была всегда.

Но — не та. Мне совсем на другое хотелось надеяться. Магия, что ощущалась дрожью, была несравнима с тем наслаждением, что дарил мне Вэйл. А прикосновения волшебства, могущие одарить могуществом, волновали совсем не так, как поцелуи мужа. Магию не зря сравнивали с настоящим чувством. Вот только, чтобы в её чувственное могущество поверить, человек должен был не ведать истиной любви, потому что иначе в сравнении с ней волшебство проигрывало.

Но эти мои гнетущие мысли были незаметны окружающим. По-прежнему одетая в скромное светлое платье, я и вела себя скромно. Даже смутилась немного, когда король вышел встречать меня под небо.

— Ваше Величество, — поклонилась я.

— Принцесса, — поклонился в ответ красивый мужчина с золотисто-каштановыми волосами и сине-зелёными, как море, глазами. — Добро пожаловать на Фэар и в мой замок! Прошу вас.

Знакомая учтивость с незнакомыми энергиями. Он вёл себя так же доброжелательно, как поначалу Тэрран, но могла ли я верить Бэроду?

— Я благодарна вам за приглашение, Ваше Величество.

— Когда мы не в компании моих придворных, можете звать меня просто Бэрод.

— Не уверена, что это удобно…

— Ещё как. И я прошу позволения называть вас Тэа. — Он не мог не знать моего имени, но вот следующие его слова меня удивили: — Ваша мама, Кани, мой верный друг. И, хочу сказать вам, её никогда не волновали многочисленные ограничения. Она одинаково хорошо относится к любому правителю, и всегда выступала за дружественные отношения между королевствами.

— То есть вы знаете, в чём её обвиняет Тэрран?

— Догадываюсь. Но, простите, что разочарую: в моём королевстве её нет. Она покинула остров ещё полгода назад. Сказала, что планирует долгое путешествие к горам.

Я вздохнула.

— Это сильно усложняет возможность встречи, ведь найти проводника в горы намного сложнее, чем капитана корабля.

— Это правда, — отозвался Бэрод. — Но, уверен, принцессе магии никто не откажет. А пока я предлагаю вам задержаться у меня на пару дней, чтобы мы могли поговорить о вашей матери и всём, что вас беспокоит.

То ли это был скрытый намёк, то ли он прямо говорил о своём намерении меня завербовать. Оказаться в новой ловушке было страшно, но у меня уже не осталось сил потакать своим страхам. Я кивнула, и решила во что бы то ни стало узнать о маме как можно больше.

Что мне понравилось во дворце, так это отсутствие давления со стороны придворных и самого короля. Меня не просили соответствовать местной моде, которая была довольно специфична — почти все носили непышные платья светлых оттенков и красивые накидки с длинными рукавами, не принуждали постоянно использовать особые фразы и поклоны, а ещё здесь иначе строилось само общение. Здесь все были вежливы и доброжелательны с тобой, пока и ты был таковым. Не принято было язвить и соревноваться в остроумии, да и сам дворец отличался от лесного. Он стоял на самой высокой точке острова, и был окружён скальными трещинами и неодолимыми взгорьями. Существовал только один главный путь к нему, ну и наверняка парочка тайных, однако, если в прибрежном дворце Тэррана ещё можно было выпрыгнуть в воду и чудом остаться в живых, здесь у человека шансов выжить при падении не было.

Мне выделили просторные покои в голубых тонах, и в течение двух дней одаривали внимательным и бережным отношением. Да, Бэрод был куда более ласков, нежели Тэрран, и охотно отвечал на все мои вопросы. Он в целом выглядел более расслабленным — возможно, потому, что островному королевству в будущем не грозили битвы. Мне показали, пусть и издали, рощу пегасов, отвели в мастерскую, где создавались легкие и прекрасные шёлковые ткани, а ещё одарили жемчужным браслетом в три ряда нитей — снежно-белым, с одной дивной бусиной голубого цвета.

— Подобный есть и у вашей матери, — сказал Бэрод. — И жемчужины для них были найдены в один день. Возможно, эта связь поможет вам.

— Благодарю вас, — в который раз поклонилась я. — Для меня сейчас важна любая поддержка.

Не ведаю, знал ли он о моих потерях, ведь о моём замужестве и Вэйле мы не говорили совсем, зато о маме и её жизни я узнала достаточно. На первый взгляд казалось, что она была искателем приключений, но я подозревала, что ей было необходимо нечто более важное. Возможно, она, как и я, кого-то потеряла? А если саму себя? Бэрод дал мне ответы на многие вопросы, но я только больше запуталась.

Последняя ночь в замке была тревожной. Я планировала свои дальнейшие действия и дрожала в неизвестности. Бэрод предлагал мне ещё ненадолго задержаться, но что-то подсказывало, что это неправильно. За это время призрачный волк не появлялся ни разу, однако я знала: он придёт сразу, как только позову.

— Мой зверь, — прошептала я, кутаясь в одеяло: ночи на острове были прохладными. — И всё-таки я не одинока. Даже не видя тебя, я чувствую: ты всегда рядом.

Порыв ветра вскрикнул тонким голосом, портьеры приподнялись и опали. Стук в дверь был едва различим, но я тотчас выскочила из постели.

— Кто там?..

— Беллиона.

Я накинула халат и открыла дверь, удивлённо воззрившись на девушку, которая была одета в чёрный плащ.

— Здравствуй! Что ты здесь…

Она быстро юркнула внутрь и прошептала, склоняясь к моему лицу:

— Прошу, не надо лишних вопросов! Ты спасла мне жизнь, и я хочу теперь помочь тебе. Думаю, ты найдёшь человека, которого ищешь, в темнице на среднем уровне.

— Богиня… — прошептала я. — Но, Беллиона…

— Я не знаю, как туда пробраться, — сказала девушка. — Это место хорошо охраняется. Но ты же принцесса магии, ты сможешь!

Я чуть зубами не скрипнула, услышав это. А Беллиона продолжала:

— Используй свою силу. Я дам тебе карту. Она, правда, неточная… Но большего я сделать не могу. Брат и так убьёт, меня, когда узнает.

— Брат?..

— Бэрод, — отозвалась она, и я почувствовала, как крепче затянулись все слабо завязанные узлы. — И лучше тебе поторопиться, пока он спит.

— Прощай, — сказала девушка. — Надеюсь, твоей силы будет достаточно для побега.

— Спасибо, — отозвалась я, не зная, какие ещё найти слова. — Береги себя.

— Мне ничего не сделают, — заверила меня девушка. — А вот для тебя это путешествие может стать последним.

Она так и не смогла сказать мне, где именно держат особо ценных пленников, и вскоре скрылась во мраке с единственным грибом-светильником. А когда девушка ушла, я подумала о том, что это может быть их с братом ловушка.

— Волк, пожалуйста, появись.

Я ещё договорить не успела, как ветер знакомо коснулся ладони, и призрачное существо поглядело на меня туманным взором.