Я, мои мужья и их любовницы (СИ) - Барматти Татьяна. Страница 61
— Советую вам не злоупотреблять моим терпением, — холодно заметил я. — Рассказывайте. Как вам удалось отравить Аделаиду? Откуда вы узнали о запретной магии? Кто вам помог?
— Это все она! — приглушенно выдохнул первый, указывая трясущейся рукой на женщину, которая была в комнате Аделаиды.
Стиснув зубы, я холодно посмотрел на бледную женщину, которая только и могла, что напугано смотреть на меня в ответ. Терпеть не могу предателей! Просто на дух их не переношу. Да и что-то мне подсказывает, что Аделаида не из тех, кто плохо относится к людям рядом с собой, а значит, эта женщина не была ни в чем обделена.
— А-а-а-а!
Невольно вздрогнув от душераздирающего вопля, я заинтересованно покосился на бьющегося в агонии мужчину, который держался за окровавленную ногу. После же перевел не менее заинтересованный взгляд на фыркающую, злую Молнию, ожидая, что же скажет любимица.
— Он вр-рет.
— Ах, врет… — кивнул я и протяжно выдохнул, чувствуя, как во мне закипает злость.
Врет он! Просто поразительно. Неужели я похож на шута? Или мне делать больше нечего, как просто сотрясать воздух, рассказывая какие-то небылицы.
И ведь он специально это сделал. Желал своей грязной душонкой хоть как-то сделать Аделаиде больно. Очернить женщину, которой она доверяет, убить ее веру в хороших людей.
Ну что ж, их никто не заставлял это делать, так что они должны быть готовы к ответной несправедливости судьбы. А я, простой смертный, просто обязан помочь свершиться правосудию.
С такими мыслями я и вскочил с дивана и, не особо заботясь о невольных свидетелях данного бесплатного спектакля, попросту избил этих дебилов. Выпустил всю накопившуюся злость под довольное рычание комментирующей происходящее Молнии.
— Джон! Что здесь происходит? — закричал появившийся буквально ниоткуда Чарльз и оттянул меня от болезненно постанывающих «мужчин». — Прошу вас, господин Джирги, давайте пока не будем оповещать ваших коллег, — примирительно попросил Чарльз мужчину в форме стража порядка.
М-да, неудобно вышло. И кто только успел вызвать стража правопорядка? Случайно не подельник мужчин?
—
Глава 43
Глава 43.
Лорд Чарльз Старин
Разговор с родителями был настолько сложным, что его даже вспоминать не хочется. Изабелла явно использовала все свое красноречие, поливая Аделаиду грязью. Но, увы, все ее старания были напрасны. Мне было все равно, кто и что скажет, даже если это родители. А знание того, что это и не моя Аделаида в прошлом была, только добавляло мне уверенности в том, что я делаю.
Я не брошу Аделаиду. Не переключусь на более «подходящую» леди, ведь мне это не нужно. Я нашел свою прекрасную леди и этим все сказано.
Решив все и собравшись утром, я, не обращая внимания на причитания мамы, отправился к Аделаиде. Я не видел ее всего ночь, но такое ощущение, что, как минимум, несколько дней. Все мое естество желало увидеть любимую женщину, прижать ее к себе и наконец-то отпустить себя. Рассказать, что я всегда буду рядом, не смотря ни на что. Что я буду ее опорой и поддержкой, даже если весь мир будет против нас.
Добравшись до дома Аделаиды и столкнувшись со стражем порядка, я нахмурился, нервно сглатывая. Неужели, что-то успело произойти, пока меня не было? Я убью ее «мужей» собственными руками, если они что-то сделали Аделаиде.
— Здравствуйте, — кивнул я мужчине. — Меня зовут лорд Чарльз Старин, я законник.
— Здравствуйте, лорд Старин. Меня зовут Джирги Фронд.
— Вы к Аделаиде, — понял я сразу, вспомнив имя стража порядка, который помог Аделаиде разобраться с любовницами.
— Да, к леди Аделаиде, — кашлянув, кивнул мужчина.
— Тогда пойдемте в дом, думаю, Аделаида будет рада узнать, как решилось дело с драгоценностями ее рода, — словно полноправный хозяин в доме Аделаиды, я открыл дверь, приглашая мужчину внутрь.
Если страж порядка и удивился, то явно попытался скрыть это, только искоса посматривая на меня. Конечно же, он не дурак и должен понимать, что такая девушка, как Аделаида не останется одна. И это не смотря на то, что у нее есть мужья. В какой-то степени ее «замужество» даже пользу принесло, не нужно сражаться за внимание любимой девушки с толпами других лордов.
Только переступив порог дома, я сразу же услышал какой-то шум вперемешку со звериным рычанием. Внутренности в секунду буквально скрутило от тревоги. Казалось, что я превратился в натянутую тетиву, которая вот-вот лопнет.
Джон?
— Джон! Что здесь происходит? — закричал я и оттянул Джона от болезненно постанывающих «мужчин». — Прошу вас, господин Джирги, давайте пока не будем оповещать ваших коллег, — примирительно попросил я стража порядка, пока сам тщетно пытался отыскать глазами Аделаиду.
Где же моя бестия? Что здесь произошло?
Джон не из тех, кто будет просто так кулаками махать, а «мужей» Аделаиды он знатно разукрасил. Без помощи лекаря они могут не один месяц проваляться, восстанавливая пошатнувшее здоровье. Впрочем, меня это волновало меньше всего. Или, если уж честно, совершенно не волновало.
— Аделаида… — протянул хрипло Джон и буквально упал на диван, словно его ноги подкосились.
Нет. Точно нет.
— С ней лекар-рь… — прорычала Молния. — Аделаиду опоили зельем забвения. Старались сделать из нее мар-рионетку. Все будет хор-рошо.
— Забвения? — повторил я вслед за Молнией, пытаясь осмыслить то, что она сказала. — Пытались сделать из нее марионетку.
Развернувшись, я побежал к лестнице, не сразу замечая, что Молния преградила мне путь, низко зарычав. Остановившись, я непонимающе посмотрел на рысь, начиная раздражаться.
— Лекар-рю нельзя мешать. С Аделаидой все будет хор-рошо.
Выдохнув и согнувшись пополам, я начал часто дышать, стараясь взять себя в руки. Аделаида сильная, с ней все будет хорошо. Я в это верю. А сейчас мне нужно сделать все, чтобы избавиться от мужчин, которые считают себя ее мужьями.
Но, сначала…
Буквально подлетев к избитым мужчинам, я не жалея сил, начал их избивать, избавляясь от охватившего душу страха. Оттащил меня страж порядка, с осуждением посмотрев на меня. Вот только чужое осуждение, как и собственные принципы — действовать в рамках закона, меня совершенно не волновали. Аделаиде плохо, так о каких принципах речь?
— Успокойтесь, лорд Старин. Я уже вызвал группу стражей, скоро они будут здесь. Мы во всем разберемся, и виновные будут наказаны.
— Не сомневаюсь, — кивнул я. Иначе я сам их накажу, решив проблему более привычным для благородных леди способом.
— Итак, лорд…
— Диабло, — спокойно кивнул Джон и вытер кровь со сбитых костяшек пальцев об собственные штаны.
— Лорд Диабло, расскажите, пожалуйста, что случилось. Если можно, не пропуская ничего. По порядку.
— По порядку. Я дежурил возле дома Аделаиды, чтобы в случае чего прийти ей на помощь…
— Вы дежурили у дома леди? — крякнул Джирги, выпучив глаза. — Зачем? Были какие-то предпосылки?
— Аделаида уже давно догадывалась, что ее мужья затеивают что-то нехорошее, — нахмурившись, протянул Джон. — Я же просто беспокоился о… любимой женщине.
Кашлянув, Джирги недвусмысленно приподнял брови, покосившись на меня. Я же кивнул, безмолвно подтверждая слова друга. Пусть только с Аделаидой будет все хорошо, а там разберемся.
Больше не прерываясь Джон изложил все, что произошло с Аделаидой, не упуская ни одного момента. И чем больше он говорил, тем больше я чувствовал себя ничтожеством. Я не смог защитить Аделаиду. Погряз в собственных «проблемах» и упустил главное.
— То есть, никаких прямых доказательств того, что это сделали именно лорд Стольгшин и лорд Нирвело, у вас нет? — вывел меня из мыслей вопрос Джирги, и я едва сдержал волну гнева, которая окатила все внутри.
Доказательств? У нас нет прямых доказательств?
Да я их собственными руками сейчас выбью!
— Будут вам доказательства, — буквально выплюнул я, криво ухмыльнувшись.