Жаркая осень в Мадриде (СИ) - Максимова Полина. Страница 6
— Удачи тебе, Рафа! Счастливого пути! — пожелал вслед сыну Антонио.
9
Со вторника Эсперанса приступила к чтению лекций для студентов-иностранцев. Они представляли собой разношерстную публику из разных европейских стран. Среди студентов были представители Франции, Бельгии, Германии, Австрии, Болгарии, Италии и Португалии. Большинство из них очень хорошо говорили по-испански, а некоторые понимали язык, но им трудно было выражать свои мысли.
На первой же лекции она увидела, что студенты проявили большой интерес к испанской литературе, и ей было приятно, что она работает не напрасно. В конце лекции Эсперанса всегда оставляла десять минут на вопросы и ответы.
Ей это было необходимо, чтобы подвести итог, и посмотреть насколько студенты усвоили изложенный материал. Студенты оказались довольно активными и хорошо подготовленными, что очень понравилось Эсперансе, поэтому она была даже рада, что ей пришлось остаться в Мадриде. Если все группы будут такими симпатичными и интересующимися, то время пролетит быстро и с пользой для обеих сторон.
Следующие две пары были объединены в одну экскурсию для всего потока в пригород Мадрида — Алькала-де-Энарес, святую святых университета Комплутенсе, с которой начинается история основания этого высшего учебного заведения.
Эсперанса часто ездила туда, и проводила историко-литературные экскурсии, так как считала своим долгом познакомить студентов с историей её Alma Mater (Альма Матер на латинском языке означает почетное название университета), а также показать городок, связанный с такими гениями испанской литературы и выпускниками этого знаменитого университета, как Мигель де Сервантес, Франсиско Кеведо, Тирсо де Молина, Кальдерон де ла Барка и Лопе де Вега.
Для этой цели университет выделил автобус, так как до Алькала-де- Энарес нужно было ехать 32 км, что занимало сорок минут, а остальные два часа предназначались для экскурсии, и сорок минут — на возвращение в Мадрид.
По дороге Эсперанса стала рассказывать историю университета:
— Название университета Комплутенсе происходит от латинского слова Complutum (Комплутум). Такое имя городку дали римляне, которые основали Алкалу в I веке до нашей эры. А уменьшительно-ласкательное название городка в древности было Комплутенция.
Ещё в XIII веке здесь существовала общеобразовательная школа, которая стала базой для будущего университета, основанного кардиналом Сиснеросом в 1499 году.
В 1836 году во время правления Изабеллы II университет был перенесен в Мадрид под именем Центрального университета. В 1927 году началось строительство студенческого городка в районе Монклоа. В 1977 году университет был воссоздан в Алькала-де-Энарес и возобновил свою работу.
Наличие университета в городке накладывает свой отпечаток на архитектуру, застройку и образ жизни. Сразу же понимаешь, что здесь живут студенты. Много студентов.
В 1970 году был построен новый кампус в Сомосагуас, куда переместились факультеты социальных наук, тем самым разгрузив Монклоа. В настоящее время в университете Комплутенсе учится около 80 тысяч человек, а профессорско-преподавательский состав насчитывает 7000 человек. По рейтингу университет Комплутенсе занимает первое место среди университетов Испании.
Эсперанса показала студентам несколько зданий и ректорат университета, а потом спросила:
— Скажите мне, вы представляете себе испанскую литературу без Сервантеса?
— Конечно, нет! Как можно изучать испанскую литературу и не читать «Дон Кихота»? Его автор — один из гениев всемирной литературы, — стали отвечать студенты.
— Значит, сейчас мы идем смотреть дом-музей Сервантеса, — сказала Эсперанса и повела их на экскурсию, во время которой рассказывала, что:
— Мигель де Сервантес Сааведра родился в 1547 году в Алькала-де-Энарес в доме, который находится на улице Калье Майор, 48. Испанская литература не могла бы существовать без Сервантеса — одного из её величайших представителей, который прожил нелегкую жизнь, оставив после себя много замечательных произведений.
Интерьер дома воссоздает атмосферу XVI–XVII веков и позволяет совершить путешествие в эту эпоху. На первом этаже проходила повседневная жизнь семьи. Здесь находятся рабочие помещения, кухня, столовая, а также кабинет врача, потому что это была профессия отца Сервантеса. На втором этаже находились салоны и спальни.
В настоящее время в музее представлена интересная коллекция мебели, керамики, гравюр и картин того времени, а также одна из лучших коллекций «Дон Кихота», изданная в разное время.
Во время своего рассказа и пояснений в музее Эсперанса часто цитировала Сервантеса, чем покорила студентов, которые после экскурсии ей долго аплодировали. Они были в восторге, и делали много комплиментов своей преподавательнице, и сказали, что им очень повезло, что именно она будет читать им лекции, и особенно благодарили её за проведенную экскурсию.
Безусловно, ей было очень приятно услышать много лестных слов в свой адрес, но она и виду не подала, так как предпочитала всегда соблюдать дистанцию со студентами. Она прекрасно понимала, что между студентами и преподавателем не может быть панибратских отношений, потому что так подсказывала ей профессиональная этика.
По окончании экскурсии все сели в автобус и через час уже были в Мадриде. Эсперанса попрощалась со студентами, села в машину, и поехала домой. Первый и трудный день занятий был удачно завершен.
10
В четверг Рафаэль прилетел в Мадрид, взял такси, оставил вещи в служебной квартире, и после обеда уже приступил к работе. Он плохо переносил жару, и пребывание в Мадриде для него было невыносимым. Он предпочитал большую часть времени проводить в офисе, даже не хотел выходить на обед, а заказывал доставку еды и ел на работе, когда все уходили на обеденный перерыв.
Он собирался пробыть в Мадриде не больше недели, а потом быстрее улететь домой. Работа была сложной и кропотливой, он не имел права на ошибку, поэтому всё тщательно проверял не один раз. Рафаэль был очень щепетильным в том, что касалось работы, и понимал, что от успешного завершения в какой-то мере зависит его материальное положение.
Служебная квартира, где он размещался, была большой и просторной, в ней было все необходимое для комфортного пребывания, там была кухня с всевозможной бытовой техникой, и при желании можно было даже готовить, но Рафаэль этим не занимался. В еде он был неприхотлив, мог есть всё подряд, особенно ему нравилось то, что готовила его мать, а когда уезжал в командировки, то питался, как попало. Он ел пиццу, хот-доги, пищу из Макдональдса, всё то, что называется «быстрой едой», вредной для здоровья.
На следующий день после прибытия в Мадрид Рафаэлю позвонил брат Артуро, и сказал:
— Привет, Рафа! Как дела? Мне тут поручили передать тебе, чтобы ты хорошо осмотрел пару объектов, я вышлю тебе всю информацию на электронную почту, а ты ее потом удали.
— Привет, братец! Нормально. Борюсь с жарой, а ты хочешь сказать, что я должен буду по этой жаре куда-то мотаться, — с недовольством ответил Рафаэль.
— Ну, это не обсуждается! Ты сам должен понимать, так что, выполняй поручение, и не огрызайся! — сказал Артуро назидательным тоном.
— Ладно, Артуро, я понял, больше не буду. А когда тебе нужен отчёт? — спросил Рафаэль, очень обеспокоенный тем, что придётся это делать в ущерб работе.
— Время терпит. Можешь сделать это до понедельника. Пока, брат!
Рафаэль открыл электронную почту, и увидел, что ему следовало хорошо изучить вокзал Аточа и парк Ретиро для того, чтобы выбрать место наибольшего скопления людей, и изучить возможность, куда можно было бы заложить взрывное устройство.
Он отложил это задание на выходные дни. Сначала Рафаэль запланировал осмотр вокзала Аточа, а ближе к вечеру решил прогуляться в парк Ретиро. Обдумав все детали, он снова погрузился в работу, которая доставляла ему удовольствие, и отвлекала от любых других мыслей.