Игра в чужую жизнь (СИ) - Иванова Валерия. Страница 16
Ставки сделаны и спустя пять минут поросят вывели из загона. Я не сдержала смеха от их вида, но тут же поспешила прикрыть рот рукой, потому что смеялась я одна. Но ведь было над чем. На каждом из них красовалась ковбойская шляпа, из-под которой виднелся лишь розовый пятак. Те, кто сделал ставки, держали в руках флажки под цвет шляпы своего поросенка.
У меня был красный, и я сразу же узнала своего Бублика. Но первоначальная эйфория улетучилась. Животное было на порядок мельче остальных и выглядело слабым. Миссис Тайлер ободряюще похлопала меня по руке и успокоила.
— Не переживай, милая, — улыбнулась она, — он только на вид такой дохленький.
Я посмотрела на нее, прищурив глаза, отметив, что сама она стоит все же с синим флажком. Улыбнулась ей в ответ и стала ждать начала гонки. Внезапно моего плеча коснулась рука. Я повернулась и увидела перед собой того самого Доусона, которого встретила в супермаркете. Он приподнял шляпу, здороваясь с нами.
— Миссис Тайлер, — обратился он к женщине, слегка поклонившись, затем перевел взгляд на меня, — рад видеть вас здесь, мисс…
— Морисон, — вежливо ответила ему, и снова переключила свое внимание на поросят.
— Джеффри, — воскликнула миссис Тайлер и шутливо хлопнула его по груди, — как твои дела, проказник?
Они еще беседовали несколько минут, я же отошла в сторону, поближе к ограждению.
— Разрешите составить вам компанию, — встал рядом со мной Джеффри.
Я обернулась и увидела, что миссис Тайлер стоит неподалеку в окружении нескольких женщин. Она послала мне ободряющую улыбку и помахала рукой. В руках у Доусона были два пластиковых стакана, один из которых он протянул мне. С опаской, но все же я приняла напиток, спросив, что это.
— Пиво, — улыбнулся мне мужчина, — наше, местное. Практически безалкогольное. Не бойтесь.
Я посмотрела по сторонам. Действительно, многие держали в руках такие же стаканы, периодические прикладываясь к ним. Даже у миссис Тайлер каким-то чудом в руках был красный стаканчик. Я сделала осторожный глоток и тут же задохнулась. Пиво оказалось крепким, терпким на вкус, но, как ни странно, очень вкусным.
— А почему вы без флажка? — спросила Доусона.
— О, мисс Морисон, — засмеялся он, — я уже давно не делаю ставки в этих забегах. Я зашел сюда, потому что увидел вас.
Я поспешила сделать очередной глоток, прикрывшись стаканом. И тут раздался сигнал, загон открыли, и поросята побежали по дорожке. На это невозможно было смотреть без смеха. Животные бежали так быстро, шляпы того и гляди готовы слететь с их голов. Люди свистели и кричали, подбадривая своих любимчиков.
Сначала я тоже влилась в этот азарт, но когда увидела, что мой Бублик бежит предпоследним, да еще и со слетевшей набок шляпой, настроение мое упало. В какой-то момент он ускорился, будто услышав мои мысленные посылы ему, и смог обогнать двух хряков. Я даже подпрыгнула на месте, чуть не разлив пиво на Доусона. Только сейчас обратила внимание на мужчину. Он смотрел на меня, не отрываясь, с серьезным выражением на лице. Мне стало немного неуютно от его взгляда, и я сделала шаг назад.
— У вас все эмоции на лице, — улыбнулся он мне, — готов поспорить в данный момент ваш бегун снова отстал?
Мужчина стоял спиной к дорожке и не видел забега. Но он оказался прав, Бублик и правда стал отставать. Снова. В этот момент я поняла, что моя десятка пропала.
— Да, — ответила ему, немного недовольно, — видимо, я сделала неверный выбор.
Мужчина весело засмеялся, откинув голову назад.
— Мисс Морисон, — сказал он, — просто вы поставили не на того.
Я вспыхнула от его слов, услышав в них особый подтекст, и сделала очередной глоток из стаканчика. Пиво уже не казалось таким уж крепким, и тело наполнилось особой легкостью.
— Ну что вы тут, детки, — подошла к нам миссис Тайлер.
Да уж, определение «детки» к мужчине явно старше тридцати, меня позабавило, и я глупо хихикнула, чем вызвала ее настороженный взгляд.
В это время объявили победителя, и им оказался, конечно же, не мой хряк. Даже стало немножко обидно за Бублика. Понавесили завлекающих фото, а люди путаются.
— Пойдем на родео, там уже нас ждут.
Она схватила меня за руку и потащила на выход из павильона, коротко кивнув Доусону.
***
Миссис Тайлер тащила меня в самый низ, на первые ряды. Я старалась смотреть под ноги, чтобы не споткнуться и потому не обращала внимания на происходящее на арене. Когда же мы уселись, я подняла голову и остолбенела от увиденного. По полю метался огромный бешеный бык, на спине которого сидел мужчина. Сидел — слишком слабо сказано. Он усиленно старался удержаться, держась одной рукой за внушительный рог животного, другую же он поднял вверх. Тряска была такая сильная, что у меня самой перед глазами все плыло. Казалось, прошла вечность, на самом деле не больше минуты, и ковбой слетел на землю, а к животному подбежали трое мужчин и с трудом увели. Какой ужас… И это что, местный вид спорта и средство борьбы от скуки? Меня начало тошнить.
— Элизабет, — обратилась ко мне миссис Тайлер, — тебе понравилось?
Я смогла лишь кивнуть и улыбнуться. Тут же голосом ведущего был объявлен следующий участник… и еще… и еще… я старалась не смотреть на арену, где ковбои пытались обуздать дикого зверя. Мужчины держались не более двух минут, одного из них животное все же успело задеть рогами, и человека унесли на носилках. Я сидела ни жива, ни мертва. Не понимала, зачем это вообще нужно? Доказать свою смелость другим? Или же попытка получить мощную дозу адреналина? Я не слушала миссис Тайлер, которая рассказывала мне, вроде бы, какие-то забавные истории из своей жизни. Мне было жаль и самих животных, которые не виноваты в том, что люди решили доказать свое превосходство, и самих людей, которые так рисковали.
— Внимание! — раздался голос ведущего, объявляющий следующего участника, — сегодня за звание лучшего ковбоя поборется тот, кто давно нас не радовал своим участием. Дамы и господа… встречаем…
Ведущий сделал паузу, все присутствующие будто замерли в ожидании. Их настроение передалось и мне, и я тоже с нетерпением ждала, когда объявят участника.
— Эйдан Тайлер!!!
После этих слов мне показалось, что мое сердце на секунду остановилось. Может, я ослышалась…
Но нет, повернувшись к миссис Тайлер, увидела, что она сцепила руки в волнении и тоже обратила внимание на арену. Я же, сама того не замечая, выпила залпом оставшееся пиво, и повернулась вслед за ней.
Глава 16
Эйдан
Проснулся сегодня пораньше и, как отчаявшийся кретин, протоптал дорожку около комнаты Элизабет. Сегодня у нас будет родео, я хотел пригласить ее. Но девушка крепко спала. Так и не дождавшись пока она выйдет из комнаты, отправился в мастерскую. А когда вернулся, мистер Гибсон сказал, что уже пригласил мисс Морисон.
Я вспоминал о нашем поцелуе. Не буду кривить душой и признаюсь, что мне хотелось большего, намного большего. Хотелось почувствовать ее всю. Любоваться каждой клеточкой ее тела. Оставлять на ней свои отпечатки.
Когда пришло время ехать, у меня начался легкий мандраж. Да и можно понять почему. Впервые за много лет я собирался провести время с другой женщиной. Это осознание заставляет нервничать.
Но когда присоединился к ним во дворе, то понял, что Элизабет ведет себя так же, как и обычно. Учтиво и отстраненно. Мне хотелось потребовать у нее объяснений, а потом я понял, что за ночь может многое измениться. И если вчера вечером она не менее страстно отвечала мне при свете луны, то при свете дня все поменялось. Я хмыкнул про себя. Конечно же. Ты как всегда все прошляпил, Тайлер.
Ехать в машине было некомфортно. И я просто не мог замолчать. Рассказывал элементарные для нас, техасцев, на первый взгляд вещи. Приходилось постоянно себе напоминать, что Элизабет не из этих краев.
Одно упоминание о том, что она уедет, осело на душе тяжким грузом. Понимал, что рано или поздно это случится, и никто моего мнения спрашивать не будет. Но, черт, надеюсь, что у нас еще есть время. Элизабет Морисон для меня загадка, и я хочу подобрать к ней код, чтобы узнать, что она в себе таит.