Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie". Страница 10
Снова Поднявшись на стул, с трудом запихнула чемодан и масляную лампу, а после, подтянувшись на локтях, залезла на чердак, тут же чихнув от пыли. Приподняв лампу, осмотрелась.
Чердак ничем не отличался от других. Пыльно, темно, много паутины и старых вещей, что обычно сюда сносили жильцы дома за ненадобностью. Проще говоря, хлам. Также я заметила несколько окон и таких же дверей в полу, из которой я только что вылезла. Видимо, ведущие в соседние квартиры.
Половицы под моими ногами скрипели, и оставалось надеяться, что дьяр не слышит моих шагов. Медленно пробираясь, я запнулась о сломанную деревянную лошадку -качалку и чуть не разбила чей -то сервиз. Наконец, дойдя до окна, попробовала его открыть, но тщетно. Замки покрылись ржавчиной, если разбить окно, то наделаю много шума. Сюда весь дом сбежится, а вместе с моими соседями и дьяры.
С сомнением покосилась на деревянные двери в полу. Дошла до ближайшей, встала на колени, наклонилась и приставила ухо, прислушиваясь.
Подо мной слышалась возня, негромкие разговоры и детский плач. Сомнений не было, Роджеры дома, а значит, в эту дверь мне путь заказан.
Поднявшись, подошла к следующей, где моим предположениям находилась комната Гарри. В ней я была всего один раз, и то случайно. Девицам не пристало посещать комнаты юношей. Это считается дурным тоном, однако в тот день мне потребовались конспекты и ирла Беатрис, которая открыла мне двери, проводила до самой комнаты Гарри, что удивительно, учитывая её заносчивость. Впрочем, тогда мы были на несколько лет младше, и Гарри не бредил идеей на мне жениться.
Оттуда не было слышно ни звука. Гарри мог быть в комнате и спать, а мог и вовсе отсутствовать.
Он был видным ирлом, кроме того, казалось, умел находить общий язык со всеми, поэтому у него было много друзей и приятелей. А ещё, конечно, девиц, что готовы были бежать с ним хоть на край света, хоть за край. Из тех слухов, что до меня долетали, он не стеснялся пользоваться их расположением, хоть и упрямо твердил, что влюблен в меня.
Ну, была не была!
Потянув круглую железную ручку, открыла дверь и высунулась.
Гарри все же был в комнате. Он спал за столом в обнимку с бутылкой вина. Похоже, мой отказ он воспринял тяжело. Впрочем, я не сомневалась, что он с этим справиться. Не пройдет и нескольких месяцев, как он позабудет о несносной Грете Пейдж и влюбится в порядочную, благородную ирлу, которая станет ему прекрасной женой.
Чего скрывать? Я не любила Гарри. Если бы мы поженились, то жалели бы об этом всю жизнь. Со временем мы бы возненавидели друг друга, а затем и вовсе стали безразличны. Гарри завел бы себе любовницу, а я посвятила себя работе.
Нет. Мы оба заслуживаем счастья.
Привязав верёвку за ближайший столб, что укреплял крышу, сперва аккуратно спустила чемодан, и, отставив подальше лампу, собрала всю волю в кулак, схватилась руками покрепче за простынь и принялась слазить.
К счастью, я предусмотрительно надела все те же мужские штаны и рубаху. В платье оно, конечно, падать не так больно, но вот вероятность зацепиться и упасть на порядок выше, это я вам как спец по авантюрам заявляю.
Я посылала молитвы святой Далии, просила удачи у Эрста и, видимо, боги меня услышали, потому что спустилась я тихо, быстро и без видимых повреждений. Разве что у самого верха головой ударилась об дверь.
Широко улыбаясь, бросила взгляд на Гарри. Тот до сих пор дрых.
Подойдя к окну, распахнула и выглянула на улицу.
Если немного поднапрячься, то смогу перепрыгнуть на соседний балкон, а оттуда уже спуститься на землю. Можно, безусловно, было выйти через дверь, однако был риск встретиться с ирлой Беатрис.
Нет уж, увольте!
Взяв чемодан, сбросила его вниз и тут же молнией, на тот случай если Гарри проснется, перебралась на окно, и собралась уже прыгать на балкон, как раздался сонный голос:
— Г рета? Это ты?
Вот засада!
Я застыла, боясь даже пошелохнуться.
— Грета! Ты пришла ко мне? — хриплым ото сна голосом спросил. — Я сплю?
— Спишь, — схватилась за зацепку.
— Ты часто мне снишься, — как само собой разумеющееся произнес. — Ты ведь знаешь, что я люблю тебя... Иди ко мне!
— Нет, — выдавила.
Я чуть повернула голову и заметила, как он взял бутылку и сделал несколько больших глотков прямо с горла, поставив бутылку со стуком на стол, он что -то невнятно пробормотал, а затем упал на стол и захрапел.
— Ты непременно полюбишь снова, Гарри. Непременно, — шепнула, после чего, оттолкнувшись, прыгнула на балкон.
В полете мне удалось схватиться за поручни, а затем я, наконец, спустилась на землю, держась за выемки в стене.
Взяв свой чемодан в руку, я с ровной спиной и без сожалений устремились вперёд, лишь единожды обернувшись на дом, с которым были связаны лучшие годы моей юности.
Пришла пора взрослеть, Г рета.
— Как, скажите мне на милость, вы два олуха смогли упустить девицу?
Кайден был в ярости. Снова.
Ему следовало остаться и самому сторожить суженную. И зачем он только поддался на ту провокацию с желаниями? Да начхать ему было на эти чужацкие законы!
Он должен был забрать её с собой, даже если бы она верещала на весь Альсборн. Он был в своём праве!
Он оставил лучшего своего воина, но и ему эта бестия смогла утереть нос!
Это надо же, удрать через чердак!
Утром, когда обнаружили пропажу, Дан -яр ещё спал. Его разбудил Генри, который прибежал сообщить эту «радостную» весть. И хоть он никогда не был сторонником отца, когда тот давал в наказание плетей, принесшему плохую весть, Кайден едва сдержался, чтобы не наброситься с кулаками на своего товарища.
Она слишком быстро с ним согласилась вчера. Откровенно говоря, его это насторожило, но Дан-яр не придал этому слишком большое значение. Он знал, что девица попробует сбежать.
О, Великие! Она же Нильсон! Ждать от них покорности, как лета в Хель-горде! Кайден не был столь наивен.
— Дан-яр, так она это... бушевала. Цветами бросалась, вазами, — начал было оправдываться Рик, но тут же под пронзительным взглядом Кайдена стушевался.
— Цветами? — прищурился он. — Альсборн настолько вас изнежил? Может, ты и мечом орудовать разучился, Рик? Может, тебя здесь оставить?
Воин ничего не ответил, лишь виновато опустил голову.
— Кайден, — брат положил свою руку на его плечо, — мы ее найдем. Обещаю.
Дан-яр не был так уверен. Уж больно прыткая девица досталась ему в суженные.
О, Великие! За что ему такое наказание?!
— Мы можем допросить Бьерн.
— Нет, — отрезал Кайден. — Мы не будем допрашивать пожилую женщину. Она все равно ничего не скажет. Мы только потеряем время впустую. Кристиан иди к полицмейстеру, пусть сообщит на всех постах выезда из города, что сбежала невеста Дан -яра, но не делает из этого шума и не объявляет в розыск. Это её только испугает, и девица будет осмотрительнее. — Достав из сумки мешочек с золотыми, он передал их брату, сказав, — отдай ему, так он будет посговорчивее и хорошо делать свою работу. Скажи если найдёт, то получит еще столько же. У неё вряд ли есть поддельные документы, а без них её из города не выпустят. Г енри, ты и остальные отправляйтесь на ярмарку, там легче всего затеряться. Смотрите в оба! И не проспите, как ночью!
Отдав приказы, Кайден ещё раз посмотрел на окно, через которое удрала девица. Он понял это по оставленной верёвке, что свисала в комнату этого напомаженного сопляка.
— Кайден, а ты куда? — крикнул уже в спину стремительно удаляющемуся дьяру Кристиан.
— Есть одно место. — уклончиво крикнул в ответ. — Встречаемся у таверны «Три топора» в шесть часов!
Кайден знал только одно место, где могли скрывать беглецов. Храм святой Далии считался неприкосновенным. Туда не сунется полиция, да и самому ему путь заказан. Он молился другим богам. К тому же он действительно чтил чужие законы, чтобы себе там не думала Грета Нильсон.
Остановившись у подножия храма, Кайден с интересом посмотрел на статую практически обнаженной женщины.