Отринутый от святыни (СИ) - Мамаева Татьяна. Страница 37
— Кто с вами это сделал? — в ужасе прошептала Мия.
— Я сам, — прохрипел он. — Хотел избавиться от этих видений, преследующих меня. Тебе нужно убираться отсюда, он не успел уйти далеко.
— Он не навредит мне. Раньше моё сияние возвращало душу в реальный мир, почему вы всё ещё здесь?
— Боюсь, я нахожусь здесь слишком долго. Не уверен, что мне есть куда возвращаться. Твоя тётя закрыла меня здесь, предоставив меня ему на блюдечке.
— Пожалуйста, я прошу вас продержаться ещё немного. Я освобожу вас.
*
Гнедой конь уткнулся в предплечье Мии, любопытно обнюхивая её. Мия провела влажной рукой по его коричневой шерсти и черной гриве. Она попросила лакея привести его, сказав ему, что собирается на прогулку верхом в парке. Когда она обдумывала этот план, переодеваясь в платье для верховой езды, он казался ей разумным, теперь же она была уверена в том, что он был безрассудным и глупым.
— Мисс Марш?
— Мистер Андерсон, — откликнулась она, оборачиваясь.
— Дворецкий сказал, что я могу найти вас здесь. — Он остановился в нескольких шагах от неё и поправил тёмно-зелёный пиджак, который и без этого ненужного жеста сидел на нём идеально.
— Вот как, — нетерпеливо ответила Мия. Она хотела сказать ему, что у неё нет времени разговаривать с ним, но её остановили его взволнованные глаза.
— Я хотел поговорить с вами.
— Вот как, — повторила Мия, отвлёченно поправив седло на жеребце.
— Я понимаю, что я не вовремя, но прошу вас выслушать меня. Я пришёл сюда, чтобы просить вашей руки. Вы должны знать, что миссис Миллс уже дала мне своё благословение и одобрила наш союз. Вы станете моей женой?
Мия застыла, обдумывая услышанное, её рот приоткрылся от изумления.
— Это же сумасшествие! — воскликнула она, когда способность говорить вернулась к ней. — Мы же терпеть не можем друг друга.
— Я не понимаю, о чём вы.
— Я тебе не верю. Мы не выносим общества друг друга. Хоть раз, отбрось свои принципы и воспитание, пренебреги правилами хорошего тона и признайся в этом, Джек.
Он подошёл к коню, видимо, решив, что ему прощё будет говорить, глядя ему в глаза, а не своей предполагаемой невесте.
— Ты права, — выдохнул он после не долгого молчания. — Меня не покидает ощущение того, что тебя воспитывали дикари. Ты кладёшь ногу на ногу, когда садишься, скрещиваешь руки, как сейчас, когда напряжена из-за чего-то. Ты не умеешь контролировать свои мысли и эмоции, выплёскивая свои переживания на незнакомых тебе людей. Тебе не удаётся вести светские беседы. А твои манеры… ничем не отличаются от манер работниц публичного дома. Общение с тобой — мучение.
— Так почему ты делаешь мне предложение? — спросила Мия, смеясь.
— Я должен. Я понимаю, ты не знакома с таким словом, как долг. У меня нет выбора, кроме как поступить по чести.
— Видимо, я действительно не знаю значения этого слова. Я искренне верила в то, что долг — это добровольное обязательство перед чем-то. Тебя же вынуждают сделать этот жест обстоятельства. Внутренне ты не согласен с ним.
— Несколько лет назад мой отец умудрился проиграть практически всё наше имущество. Наш титул и имя — всё, что он оставил нам с матерью. Миссис Миллс помогла нам выйти из этой ситуации, дав моему отцу большую сумму денег и взяв с нас обещание об услуге в будущем. Недавно она напомнила моим родителям об этом, и я вернулся домой.
— Теперь тебе приходится расплачиваться за ошибки твоего отца. Джек, сейчас я не могу дать тебе ответ, надеюсь, ты понимаешь почему. Мне нужно всё обдумать и поговорить с тётей. Сейчас, я вынуждена тебя оставить.
Она повернулась к лошади и с сомнением в глазах обвела её взглядом.
— Ты ведь умеешь ездить на лошадях? — спросил Джек, заметив её неуверенность.
— Я видела, как другие люди это делают. Кажется, здесь ничего нет сложного: нужно забраться на неё и дёрнуть за поводья.
— Ты ведь знаешь, что она может разогнаться до пятидесяти километров в час?
— Теперь знаю.
— Что будешь делать, если она встанет на дыбы, испугавшись чего-нибудь?
— Упаду и пойду пешком.
— Звучит, как план, — сказал он, усмехнувшись. — Не против, если я составлю тебе компанию, чтобы убедиться в том, что ты не разобьёшься?
Мия пожала плечами, и Джек принял этот жест, как утвердительный ответ. Он с лёгкостью забрался на жеребца и протянул ей руку.
— Куда мы едем? — спросил он, когда она устроилась перед ним, поправив платье.
— В старую конюшню, — ответила Мия. — Она находится за парком.
*
Через час, когда они проехали старое кладбище, огороженное от остального мира высоким забором, Мия разглядела стены постройки сквозь чащу леса и попросила Джека остановиться.
— Ты уверена, что хочешь пойти туда одна?
— Да, не приближайся к ней, прошу тебя. Оставайся здесь, сколько бы времени я не отсутствовала.
Он кивнул и помог ей слезть. Подняв подол своего тёмно-зелёного платья, она начала пробираться через заросли высокой травы, царапающей её кожу. Пройдя несколько шагов, она обернулась, и увидела, как Джек привязывает лошадь к дереву. Она недовольно сжала губы, но в её глазах сияла благодарность.
Конюшня представляла собой большое кирпичное одноэтажное сооружение, стены которого были украшены барельефами, изображающими фигуры лошадей. Недалеко от покосившейся входной двери здания, стоял старинный колодец. С трудом отодвинув доски, преграждающие её путь, Мия вошла внутрь, и задержала дыхание, когда ей в нос ударил неприятный затхлый запах.
Она нашла тело отца в одном из стойл. Не было нужды проверять его дыхание или пульс. По тому количеству застывшей крови, в которой он лежал, было понятно, что он мёртв уже долгое время. Над его телом летали жирные мухи. Её вырвало несколько раз, перед тем как ей удалось подползти к нему ближе. Она легла в метре от него, устремив глаза в потолок. Тени, которые отбрасывали солнечные лучи, проникающие внутрь сквозь пыльные и грязные окна, начали расширяться, затемняя собой освещаемые поверхности.
Когда Мия услышала чьи-то шаги, конюшня уже была погружена во мрак, исходящий от неё.
— Вы убили его, — сказала она, не поднимая головы.
— Я не убивала твоего отца, — ответила миссис Миллс. — Он сделал это сам.
— Это не отменяет того факта, что вы убийца. Вы убили своего мужа.
— Как и твой отец, тот покончил жизнь самоубийством.
— Не стоит врать. Ваши мысли сознались мне в этом. Обвинение в убийстве повлекло за собой правду, сокрытую в вашем сознании.
— Ещё одна способность дарованная демоном? — сказал тётя, обводя взглядом конюшню, погружённую во мрак. Затем отстранённо добавила. — Его надежда пахла базиликом.
Мия села, не ответив ей, и уткнула свой взгляд в темноту, на то место, где лежит её отец.
— Он обманул меня. Сказал, что это вы заперли его здесь.
— Конечно, он обманул тебя, дурочка. Я предупреждала его, сказала ему держаться подальше от этого места, но он не послушал меня. Здесь его и нашёл демон, желая узнать, кем была твоя мама.
— При чём здесь моя мама?
— Сила ведьм попала к тебе от твоего отца, но та сила, которой удалось обезоружить демона, досталась тебе от матери, даже если сама она не подозревала об этом. Видимо, занятия магией разбудили её. Откажись от силы демона, Мия, пока не стало слишком поздно.
— Зачем, если она делает меня сильнее, если с её помощью я смогу убить его и вернуть Мередит в современный мир?
— Ты можешь это сделать без его помощи. Ты не представляешь, насколько ты сильна. Тебе не нужно уподобляться ему, чтобы победить его. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. Тебя переполняют приятные эмоции, тебе кажется, что ты можешь подчинить себе весь мир, но признайся себе, что если бы тебе действительно нравилась эта мощь, дарованная тебе, ты бы приказала теням поглотить меня и остановить моё сердце, в ту же секунду, как только я вошла сюда. Демон читает мысли, чтобы поработить себе людей, помутить их разум, ты же делаешь это случайно, затем чувствуешь упрёки совести из-за того, что услышала то, что не было предначертано для твоих ушей. Я права?