Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария. Страница 61

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

— Предлагаю всем разойтись? — Эдуард. — Чтобы там ни было, — он кивнул на середину озера. Там вдалеке что-то мерцало. — Оно должно там и остаться. Оно принадлежит роду…

И если его правильно использовать…

Эту мысль юноша прогнал.

Правильнее думать, если с ним договориться. Ведь такой старый артефакт уже почти живое существо. И ему обязательно что-то нужно. Не сильно страшное или важное для человека, ведь как-то договаривались же прошлые поколения! И он договориться!

Да если он преподавателей заболтать умудрялся, что они ему зачеты ставили (правда, чаще всего приходилось оперировать не словесными аргументами, а папиным кошельком и связями, но это мелочи), то и с артефактом каким-то разберется.

И даже истеричная кузина ему не помешает.

Вот стоит тут, пылает от гнева, ножкой притопывает.

Матильду младший лорд Ленгфорд не любил. Слишком много злости и обиды, чтобы она не обращала внимания на мелочи и нестыковки.

И был бы больше рад увидеть здесь Шарлотту, обмануть которую намного проще.

— Как ты сюда попал?! — процедила девушка. Гневно взглянула на сжавшегося Фергуса. На Кристу и Оскара, старательно смотрящих в разные стороны. На обескураженную Джейн, не понятно как оказавшуюся здесь.

— Да вот задержался в парке. И в сумерках, наверное, свернул не туда…

И улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой.

Матильда лишь фыркнула.

— В сумерках? — Криста подняла голову от рассматривания камней под ногами. — Как в сумерках? Ведь совсем недавно… Да даже пяти часов еще не было.

Выглядела девушка так, будто ее по каменистой земле протащили. Лицо и руки в ссадинах, платье грязное, из-под порванного подола выглядывает поцарапанная обувь.

— Нет, — барон Эрттон выглядел не лучше. Он вытащил из жилетного кармана часы, откинул крышку и назвал время. — Чай уже был. Недавно.

— Да я лично закат видела! — Матильда ткнула своими часами на шатлене. И даже подсветила, чтобы никто не сомневался.

Стрелки на них неумолимо приближались к десяти.

— Позвольте… — очнулся Фергус. Его часы показывали другое время. Как и хронометр Эдварда. — Скорее всего из-за близости артефакта…

Но Матильда его перебила:

— Как вы надоели со своей теорией! Давайте уже ближе к практике! Я сейчас пойду и посмотрю на это чудо! Я как ни как тоже немножечко Ленгфорд и имею право…

Говорила она громко, полностью уверенная в своей правоте. А вот до воды не дошла.

Не рискнула.

Молния, бьющая прямо под ноги из тьмы, весьма доходчиво объясняет.

— Боюсь, не вы тут решаете, кто и на что имеет право, — Оскар покачал головой.

— Тогда я пойду обратно и вернусь… Вернусь… С кем-нибудь! И тогда…

Назад ей тоже уйти не получилось.

— Видите ли, леди Матильда, — Криста вела себя почти как на светском рауте. — Мы уже пробовали уйти. Тут мы или доходим до артефакта или… — она махнула рукой с кристаллом в сторону груды камней. Те, что побольше и в самом деле оказались огромными валунами. Те, что поменьше — человечьими костьми. — У вас никто из родственников без вести не пропадал? А то тут останки неопознанные.

— Вы слышите? — встрепенулся ученый. — Кто-то идет!

— Сюда! Мы здесь! Ау! — закричала Матильда. — Спасите! Мы тут!

— Сказать ей, что ее не услышат или пусть орет? — Криста все-таки присела на песок. И дернула Фергса, который как-то неуловимо, дюйм за дюймом двигался к озеру. А ему туда нельзя. Он русалок слышит. Еще немного и на щеках и запястьях проявятся те характерные узоры, которыми отмечены все жертвы водных дев.

Или это озеро двигалось к нему?

— Так зачем вы сюда пошли, Криста? — Оскар присел рядом. Без сюртука, где-то потерянного, с перемазанном жилете и с оторванным рукавом рубашки, он все-таки умудрялся сохранять шарм и достоинство. А трость не потерял. Ее набалдашник даже сиял в темноте, как маленький осветительный кристалл.

— А вы?

— Что ж вам дома не сиделось, леди Кристабель, которая не Эванс… — и тяжело вздохнул, а вот в глазах читалось… Хотя, нет, просто игра света и тени, полумрак, мало ли что могло привидеться.

— Эванс это фамилия моей матери, — не смутилась девушка. — Я начала использовать ее с … неважно. У меня сложные отношения с мачехой. Предпочитаю, чтобы меня не ассоциировали с их семьей!

— Я бы хотел узнать об этом, — голос мага был тих, почти шептал. — И о том, как вы оказались в Люнденвике, да еще и здоровой.

— Я много где была! — слишком резко ответила Криста. — А что на счет моего здоровья… Так целители творят чудеса. Правда, берут дорого. — Что это за целители и какую плату они назначают, она предпочла умолчать. — А вы тоже прогуливались и заблудились?

— Мне приказано уничтожить артефакт.

— Но зачем?

— Порой их приказы нелогичны, но… лучше мне это сделать!

Кристабель была полностью с ним согласна.

Но вот беда, артефакт рода Ленгфордов был нужен ей самой.

И тут раздался всплеск.

Еще как нужен!

Да за возможность больше никогда не чувствовать боль в спине она не только его выковыряет, где бы он ни находился, но и чуть ли не в зубах притащит! Даже если придется раздробить все подвальные стены этого дома!

Кристалл освещал стены кирпичного коридора, пол вроде был ровным, но сперва быстро идти девушка опасалась. А потом плюнула на все и почти побежала. Чем быстрее она закончит с этим делом, тем лучше.

И уедет.

Подальше.

От Ленгфордов с их клубком интриг и пакостей. От Амели с ее разгововрами о моде, кавалерах и неожиданных предложениях, которые ничем хорошим не заканчиваются. От вечно веселых обитателей холмов, которые единожды помогут, а потом всю жизнь будут требовать отдавать долги.

От Миранды, с которой хорошо болтать о важном и о глупостях.

От Оскара, с которым просто хорошо…

Коридор закончился внезапно. Впереди просто возникла стена, а потолок исчез.

— Если не назад, то, значит, вверх, — решила Кристабель, прикрепила кристалл к одной из заколок в прическе, прижалась к кирпичам и начала искать пальцами за что бы зацепиться.

Рывок и вверх. Еще раз.

Но как высоко придется забраться? И почему так быстро пропал в сырой темноте пол?

Но думать приходиться не о стенах, которые как-то резко сжались и лаз превратился в узкую щель, а о том, за какую выемку, выбоину или камешек ухватиться в следующий раз, чтобы перенести на нее вес тела, подтянуться и сделать следующий рывок.

Когда перед глазами уже заплясали желтые пятна, Криста выбралась на какую-то площадку.

Вдох-выдох и снова вперед.

Потому что путь вниз она точно не одолеет, а что впереди еще надо разобраться.

Что-то вжухнуло совсем рядом, обдало холодным воздухом и чуть не оттяпало кусок подола.

И снова. Маятником, в другую сторону.

А чуть дальше еще один и еще.

Топоры. Огромные. Лезвия в полтора человеческих роста.

Наверное, острые, но тут уж Кристабель решила не проверять. Тем более, что и за спиной что-то подозрительно задвигалось.

Как камни в пропасть. Сначала шурх, шурх, а потом уже лавина…

— Ритм… — прошептала девушка. — Тут должен быть определенный ритм. Как в танце…

Потому что броситься на лезвие — вариант хороший, но только если у тебя есть клевер с четырьмя лепестками. У Кристы вот не было.

Так что следим, считаем и бежим.

Раз. Пропустить, проскочить. Два. Остановиться. И прыжок. Три. Опять пропустить. И повторить. Снова. И снова. Сдержаться, чтобы не броситься бежать.

И не заорать, когда вместо каменного пола под ногами оказалось качающееся бревно.

Хорошо, что хоть топоры остались где-то позади.

Да что это за дерево было, если его ствол такой огромный? Но не бесконечный. В первые мгновения Криста поверить не могла, что она опять стоит на каменном полу, что он никуда не движется, не рассыпается и никаких топоров, жаждущих снять с нее скальп вокруг не летает. Но шла аккуратно и медленно, но неожиданностью для нее было найти озеро, а там дрожащий Фергус и хмурый Эдуард. А потом и Оскар появился, желающий ее сокровище уничтожить.