Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Страница 2
Мистер Ше задумался на мгновение. В его глазах Сюй Да разглядел колебание и настороженность, и в ожидании ответа вылил из бутылки остатки спиртного в свою стопку. Выпил и закусил салатом, потом поднял руку, подзывая к столику официанта.
— Мы уходим, — сказал он, потому что был уверен в желании собеседника довести начатое дело до конца. — Рассчитайте нас.
Через несколько минут они уже неторопливо шагали по деревянным мосткам причала. Отсветы больших прожекторов порта иногда падали на маслянисто-черную воду залива, а протяжные и предупреждающие сигналы грузовых кранов то и дело накрывали тихие районы, прячущиеся между песчано-каменистыми холмами, похожими на шипы уснувшего дракона.
Внезапно европеец пошатнулся и цепко схватил Сюй Да за плечо. Остановился и глубоко вдохнул в себя теплый и насыщенный влагой воздух.
— Что с вами? — заботливо спросил китаец, не делая попыток освободиться.
— Странное ощущение, — пробурчал мужчина. — Выпили немного, а ноги подкашиваются.
— С непривычки и не такое бывает, — убежденно сказал Сюй Да, а его конусовидная шляпа снова закачалась из стороны в сторону. Китаец подхватил под руку мистера Ше и чуть ли не силком потащил его к одному из пирсов, возле которого притулился катер, продолжая приговаривать: — Наша водка не для каждого европейца пойдет. Это только русские могут безбоязненно ее пить.
— Даже со змеями? — Ше весело хмыкнул.
— И со змеями. Я же говорю: они на алкоголь сильны.
— А у меня глаза закрываются, — хохотнул мужчина. — Господин Сюй Да, признайтесь, что вы подсыпали в свою байцзю снотворное!
— Зачем мне это? — весело рассмеялся китаец. — Чтобы выведать у вас какие-то тайны, если вы сами не можете внятно сказать, что делаете в Даляне? И не забывайте, что я пил вместе с вами из одной бутылки.
— Действительно, — пробормотал Ше, все больше и больше заплетая ноги; шаги стали неуверенными. Он оперся на плечо собеседника. — Но вы могли заранее принять антидот.
— Перестаньте говорить глупости! — рассердился Сюй Да. — Мы не в шпионов играем!
— А мне кажется — играем! Ведь можно было утром наведаться к вашему приятелю-адвокату, а вместо этого рискуем налететь ночью на какую-нибудь рыбачью лодку.
Китаец внезапно остановился и потащил мужчину по пирсу к лестнице, потому что тот еще больше погрузнел и фактически повис на Сюй Да. Тихо свистнул. С катера метнулась приземистая фигура. Распространяя вокруг себя запах солярки, невысокий человек в промасленной робе помог мистеру Ше спуститься вниз и посадить его на деревянную лавочку. Следом скользнул Сюй Да.
— Будет лучше, если вы пройдете вниз в каюту и полежите там, — сказал он европейцу, который продолжал бороться с одолевающим его сном и что-то бормотал.
Человек в робе без усилий подхватил его и потащил вниз.
— Ну и воняет от тебя братец, — успел пробормотать мистер Ше, проваливаясь в сон.
Он проснулся от мерного покачивания, вызывавшего мерзкое чувство бурления в желудке. Нечто тяжелое подкатывало к горлу, а кишки скручивало спазмами. Попытавшись повернуться набок, мужчина обнаружил себя полностью обездвиженным с помощью нейлоновых самозатягивающихся шнуров, обхвативших его запястья и ноги пониже колен.
— Дерьмо, — глядя в низкий потолок помещения, сказал он по-русски.
— Именно, мистер, не знаю, как вас звать на самом деле, — ответил ему знакомый голос, причем на том же языке, только с интонациями и акцентом, присущим китайцам. — Настоящее дерьмо. Мои подозрения оказались верными. Вы русский?
— Я уже сам не знаю, кто таков, — откликнулся мужчина, нисколько не расстроившись, что его инкогнито раскрыто. — Зовите меня мистером Ше. Так удобнее. И постарайтесь пояснить, зачем все это?
Он поднял руки, демонстрируя шнуры.
Сюй Да в этот раз был без шляпы, но при скудном освещении каюты нельзя было толком рассмотреть выражение его лица. Он удачно прятался в тени, сидя в плетеном кресле, и сжимал ладонями колени.
— Для безопасности, — ответил китаец. — Вы были правы, мистер Ше. В водку был подмешан сонный порошок. Я заранее принял антидот, потому что появилась необходимость доставить вас к хозяину. Ваша интуиция великолепна. Браво!
— Хозяин — это дядюшка Минш? — иронично спросил мужчина. Казалось, что нынешнее положение вовсе не вгоняет его в депрессию или агрессивное состояние с требование дать свободу. Он лежал спокойно, внимательно разглядывая каюту, отмечая какие-то нужные ему детали интерьера.
Сюй Да мелко рассмеялся и даже прихлопнул ладонями по креслу.
— Нет, не угадали, мистер Ше. У меня есть свой хозяин, на которого я работаю уже больше пятнадцати лет. Господин Морган является советником раджи королевства Тондо, если слышали о таком.
— Тондо? — брови лежащего мужчины забавно задвигались. — Если я не ошибаюсь, это же остров Лусон? Ага, так и есть. Надо же! Морган! Какое говорящее пиратское имя. И что ему нужно от меня? Крайне заинтригован.
— К сожалению, не могу ничего сказать. Запрещено общаться на эту тему, — кресло скрипнуло, Сюй Да поднялся на ноги и подошел к Ше.
А ведь он не совсем старик. Пожалуй, лет пятьдесят с гаком, седой ежик волос, сухая кожа на узком лице и морщины на щеках и лбу, сбивавшие с толку. Мужчине понадобилось несколько секунд, чтобы рассмотреть при неярком свете собеседника, и только потом обратить внимание на шприц в его руке. Можно было ударить ногами, сбить Сюй Да с ног — для натренированного и сильного человека не составило бы труда и в таком положении ликвидировать опасность. Но… Странный выверт судьбы, позволивший ему попасться в примитивную засаду и загадочный Морган, возникший на горизонте — все это невероятно возбудило европейца. На всякий случай сыграв испуг, он сжался и недоверчиво спросил:
— Вы хотите убить меня инъекцией яда?
Сюй Да снова рассмеялся — он вообще проявлял чувства не искренне — и неожиданно быстрым, неуловимым ударом пальца в грудь с правой стороны обездвижил русского.
— Не беспокойтесь. Я не хочу постоянно держать человека возле вас во избежание проблем. Лучше будет, если вы заснете. Мы уже на яхте, и поэтому на место прибудем через три-четыре дня. Здесь всего лишь слабая доза опиума с магическими компонентами. Вреда никакого, а спится сладко, как младенцу.
Тонкая игла вошла в мякоть плеча прямо через рубашку. Мистер Ше попытался сфокусироваться на расплывающемся лице китайца, но укол уже делал свое дело. Через минуту мужчина закрыл глаза, а Сюй Да похлопал его по щекам, убеждаясь, что тот не реагирует на прикосновения, удовлетворенно кивнул:
— Удача сама пришла ко мне в руки. Хозяин будет доволен.
Остров Лусон
Аудиенсия [1] Санта-Мартино
На этот раз пробуждение оказалось куда приятнее, чем на яхте. Олег лежал на низкой широкой кровати, ощущая небывалую мягкость матраса, шелковистость простыни и приятное тепло легкого тонкого одеяла. Большая комната с парой плетеных кресел, журнальным столиком в ансамбле с мягким полукруглым диваном, пара самодельных шкафов, стол; веранда, опутанная вьющейся зеленью; оконные проемы, затянутые противомоскитными сетками; медленно рассекающие воздух лопасти потолочного вентилятора и урчащий холодильник (вполне себе современный) в дальнем углу — неведомые хозяева точно не принимали его за раба или заложника. Хотя, кто знает, что на уме этого… как его зовут-то? Морган? Ха, потомок знаменитого корсара или однофамилец?
Периферийное зрение уловило движение в противоположном углу. Распахнулась плетеная бамбуковая дверь и в комнату вошел мужчина среднего роста в длинных шортах и цветастой рубашке навыпуск. Тщательно выбритый, демонстрируя гладкую кожу без каких-то особых изъянов, он улыбался во все тридцать два зуба. Но Полозов, набравшийся опыта в определении возраста по морщинам или отсутствию оных, все-таки уверенно дал ему лет шестьдесят. Походка совсем не молодого человека, на загорелых руках отчетливо выделяются пигментные пятна. Да и взгляд как у матерого пса, пожившего и повидавшего многое на свете.