Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович. Страница 3

— Проснулись? — весело спросил незнакомец на немецком. — Как ваше самочувствие, господин Ше?

— Да бросьте, — поморщился Полозов. — Вкатили здоровому человеку какой-то фармагик и цинично интересуетесь, не сдох ли я еще.

— Молодец, шутите, — опять блеснул зубами мужчина и по-хозяйски подошел к холодильнику, достал из него бутылку пива и дернул за колечко, срывая крышку. — Сожалею, но это было мое распоряжение. Вам не предлагаю, потому что организм еще не очистился.

— Сколько я спал? И почему мне не дали антидот?

— Антидот уже в вашей крови, господин Ше. Не переживайте. Завтра будете как новорожденный. А спали вы четыре дня и находитесь в аудиенсии Санта-Мартино, коим хозяином считаюсь я. Здесь проживает не больше полусотни человек охраны и прислуги. Место тихое и спокойное. Великолепный пляж в нескольких шагах от вашего бунгало. Рай, я считаю.

— Моего бунгало? — Полозов решился сесть, с тревогой ожидая какой-нибудь пакости от организма, но к счастью, даже головокружения не ощутил.

— Вашего, вашего, — кивнул мужчина. — Разрешите представиться. Фрэнк Морган, главный советник по магическому сопровождению раджи Сулеймана, самого главного человека на острове. Назовете свое имя?

Настоящее, а не это — змеиное [2]?

— Олег, — не стал скрываться Полозов.

— А я не верил моему верному Сюй Да, — задумчиво произнес Морган. — Он утверждает, что вы говорите на немецком очень прилично. Значит, Хельг?

— Нет, именно Олег, и я русский на самом деле. Свои карты я раскрыл. Теперь вы поясните, зачем ваш слуга похитил меня.

— Да все просто, — Морган отпил из бутылки, цокнул языком, одобряя вкус напитка. — Начну издалека, чтобы вы осознали ситуацию. Дело в том, что я давно являюсь поклонником китайской магии «гу». И не просто поклонником, а весьма сильным адептом вызова демонов. Десять лет провел в горных монастырях, а потом судьба забросила сюда. Раджа Сулейман заметил мой потенциал и приблизил к себе. А теперь, собственно, к делу… Сюй Да — не просто помощник, но еще и агент, разыскивающий одаренных молодых людей и переправляющий их на Лусон. В прошлом году он вышел на след какого-то русского, жившего под крылом китайской Триады «Небесные Драконы». Как там оказался мальчишка — история темная, но весьма интересная. Оказывается, он находился во власти какого-то демона, в так называемом «коконе смерти». Я дал задание Сюй Да как можно плотнее отслеживать все перемещения мага. Небесные Драконы тоже не дураки, афишировать такое сокровище не стали, но использовали его в одном из боестолкновений с конкурентами.

Морган снова отхлебнул пива, а Олегу захотелось простой воды. Наплевав на сидящего советника, он подошел к холодильнику, открыл его и к своей радости нашел несколько бутылок с минералкой. Взяв одну, сжал пальцами жестяную пробку и сорвал ее с горлышка, впечатлив Фрэнка. Тот даже похлопал в ладоши.

— Что было дальше с тем мальчишкой? — спросил Олег, припав к холодящей зубы воде.

— А никто не знает. Пропал. Якобы в катер, где он находился, выстрелили из ручного гранатомета. Но я подозреваю, что демон, держащий его в своем коконе, спас мага и перенес в безопасное место. Через год Сюй Да натыкается на иностранца в Цитайхэ, который старательно искал какого-то русского молодого паренька с магическими задатками. Не нужно напоминать, кто был этим иностранцем?

— Так вам нужен мальчишка, а не я?

— Раз я не нашел загадочного мага, то дал задание слуге доставить вас сюда. Мы должны отыскать его. Мне кажется, вы не просто так путешествовали по Китаю, а с одной целью. Ответьте на вопрос: кем является для вас Ник? Да, я знаю его имя…

Полозов едва не поперхнулся, с трудом протолкнув воду в себя. Плохо, что по следу Никиты шел не только он, потратив целый год, подбираясь к загадке исчезновения Назарова.

— Если вы, Фрэнк, говорите о том же человеке, которого ищу я, то он — мой подопечный, которого я знал с детства. Ник — сирота, и мне пришлось за ним приглядывать какое-то время. Потом наши пути разошлись, и только недавно узнал о его исчезновении.

— Как много натяжек, — задумчиво произнес Морган. — Ну, ладно. Об этом мы поговорим позже. Мальчишка владеет магией «гу» и находится в симбиозе с демоном. Надо его найти, и вы поможете мне в этом деле, Олег.

Имя Фрэнк произнес четко и внятно, без намеренных искажений. Благожелательно улыбнулся, глядя на задумчивого пленника.

— Все следы обрываются в воде, сэр, — усмехнулся Полозов. — Никто не видел Ника после этого. Тело не нашли. Среди живых его тоже не было. Так что моих способней хватило только на то, чтобы вцепиться в жалкую ниточку и тут же ее потерять.

— Не все так плохо, — хозяин бунгало и всего поселения под названием Санта-Мартино отсалютовал бутылкой. — Мы будем с вами работать, пока не вспомните все повадки мальчишки, его предпочтения и наклонности. Если возникнут трудности — привлечем ментата. Ну, а напоследок, в случае неудачи, я проведу ритуал привлечения личного демона. Кстати, не катались на тварях преисподней? Невероятное чувство, скажу вам.

Полозов почувствовал, как страх царапнул позвоночник, но усилием воли заставил себя сохранить невозмутимое выражение на лице. Даже усмехнулся, неторопливо потягивая воду из бутылки.

— А если ничего не получится? Убьете или отдадите аборигенам на съедение?

Морган поморщился, как будто услышал плохую шутку.

— Вы непростой человек, Хельг, — он почему-то решил назвать Полозова на скандинавский манер. — Умеете добывать информацию, передвигаться по чужой стране с поддельными документами, обрывать слежку… Кстати, сколько раз?

— Трижды, — подтвердил Олег. — В Цитайхэ, в Шэньяне и в Даляне.

— Видите, насколько у вас развиты специфические возможности, — без тени усмешки сказал Морган. — Неужели я позволю себе жертвовать такими людьми, отдавая их на ужин милым детям природы? Расслабьтесь, Хельг. Здесь давно не питаются человеческим мясом. Раджа Сулейман беспощадно казнит за каннибальство. Причем, вырезают всю деревню, где прошло пиршество.

— Успокоили, — проворчал Полозов. — Еще вопрос: в каком качестве я нахожусь здесь?

— Из этого бунгало пока вам запрещено выходить, — кивнул Морган. — Еду будут приносить прямо сюда. Если понадобится в туалет — санузел за вон той дверью. Там же и душевая. Не удивляйтесь, моя аудиенсия имеет все прелести цивилизации. Книги и журналы только на английском и французском. Но я дам распоряжение своим людям, они раздобудут что-нибудь из русской печати.

— Буду благодарен.

— Очень рад, что вы оказались адекватным человеком и не пытаетесь играть в свои игры, — хозяин аудиенсии встал и направился к выходу. — Надеюсь, наше сотрудничество окажется плодотворным. А там, глядишь, вам понравится остров. Здесь великолепная природа, горячие девушки и хорошее жалование. Сейчас принесут завтрак, а потом мы начнем работать.

Олег проводил задумчивым взглядом Моргана и решил выглянуть наружу, для чего вышел на небольшую террасу. Бунгало, как он и предполагал, было приподнято над землей для защиты от различных ползучих тварей вроде тропических змей и пауков. Вдоль хижины проходила дорожка, посыпанная гравием. За ней сразу начинался густой лес с изумрудной зеленью, в которой порхали разноцветные пичуги. Где-то противно орала невидимая глазу птица.

Неподалеку стояли еще несколько бунгало под тростниковой крышей, довольно больших и симпатичных. Вдоль тропинки на равном расстоянии стояли столбы с осветительными фонарями, к хижинам от них шли провода. Получается, аудиенсия Санта-Мартино и в самом деле не чужда благам цивилизации. Откуда-то неслись звуки задорного буги-вуги, звонким речитативом звучал женский голос.

А вот и охрана. Чернокожий крепкий парень в песчаной униформе неторопливо прошел мимо террасы, мельком взглянул на Полозова, как бы невзначай поправил на плече ремень короткоствольного автомата, и остановившись возле пальмы, привалился к стволу дерева. Широкие листья давали отличную тень, а солнце только-только поднялось в зенит. День обещал быть жарким.