Грумер для Фавна (СИ) - ДеСави Наталья. Страница 52
Мариэль поднялась на локтях и посмотрела на Вальтера.
— Я вас помню, вы приезжали вместе с королем, — она устало улыбнулась ему, — а потом стал приезжать другой, высокий темноволосый фавн.
— Леон, — сжав кулаки, процедил Деон.
— Да, очень похожий на вас. Он постоянно что-то говорил королю, ни на минуту не оставлял нас вдвоем. Однажды он приехал один, без короля, схватил меня и отвез в эту тюрьму. Людвиг несколько раз приходил ко мне через тайный ход, говорил, что любит, но что так нужно для королевства, что я должна понять, — она отвернулась и зарылась в подушку. Послышались частые всхлипывания.
— Это нужно было не для королевства, а для Леона Краута. Так он смог полностью подчинить себе мысли короля.
Вальтер посмотрел мне в глаза.
— Нужно, чтобы вы привели сэра Фицджеральда в его нормальный вид. Только так мы сможем доказать то, что наследники здесь и находятся во власти Леона. Сделайте это как можно быстрее, пока его Величество не вернулось. До часу у него совещание.
Я посмотрела на настенные часы, оставалось не более двух часов. Подхватив Фица, я утащила его в ванную комнату, включила воду и налила ванную, полную пены. Около получаса отмывала и оттирала пуделя. Когда мы вышли в комнату к остальным, Фица было не узнать. Я и сама забыла, какая у него была натуральная шерсть, дети так часто перекрашивали его, что я свыклась с разноцветным окрасом собаки. Сейчас же перед нами стоял самый настоящий королевский пес, на тяжелых высоких лапах, нежно-кремового цвета шерсть еще немного поблескивала от воды. Но уже через секунду такой королевской стойки, Фиц бросился на ковер, катаясь и ползая по нему, вытирая остатки мокрой шерсти.
— Вот теперь нужно найти детей, — Вальтер тяжело поднялся со стула.
— Ты можешь идти? — подошла я к Мариэль, которая лежала на кровати, прикрыв глаза.
— Да, — она с трудом поднялась на локтях и попыталась встать, — вы все равно не найдете без меня шестую камеру.
— Я слышал про шестую камеру, но вот не удалось в ней побывать, — криво ухмыльнулся Вальтер. — Но девочка права, если дети здесь, то они точно должны быть в шестой. По крайней мере пока.
— Что значит «пока»?
— Пока они нужны Леону живыми, он будет о них заботиться. Как только он получит полную власть над королем, либо сам завладеет троном, дети ему будут не нужны.
— Тогда нужно торопиться, — я помогла Мариэль встать, но Сэм отодвинул меня в сторону и поднял ее на руки.
— Так будет лучше, — сухо сказал он. — Говори, куда нужно идти.
Мариэль показала на дверь, ведущую не к камерам, а в коридор дворца.
— Комната находится в противоположном крыле. Привилегированные заключенные часто шумят и доставляют неудобства королю, — чуть улыбнулась она.
Деон подошел к двери и выглянул в коридор. Дал знак, что можно выходить, и все друг за другом покинули королевские покои.
— Как мы собираемся пройти через ведь дворец? — я схватила за руку Деона, шедшего впереди. — Нас же на каждом углу могут схватить.
— Тогда мы должны схватить их первыми, — отозвался Сэм и тут же поймал мой удивленный взгляд. — Вариантов нет, либо мы их, либо они нас.
— Молодой человек прав, — подключился Вальтер, — нам нужно тихо обезвредить всех, кого встретим. И так поднят шум из-за взрыва, наверняка обнаружили наш побег, нас будут искать.
Первая встреча не заставила себя долго ждать. Из-за ближайшего поворота показалась тележка с подносами, видимо, прямо из кухни. Следом за ней выплыла служанка пышных размеров, что-то беззаботно напевающая себе под нос. Она не успела ничего понять, Деон подбежал первый, зажал ей рот, а двое советников ее же передником связали руки и засунули ее чепец в рот. Все произошло так быстро, что я не успела опомниться, только смотрела на удивленные глаза служанки.
— Еда, — жадно сглотнул Сэм, подходя к тележке.
Я приподнимала крышки, под которыми нашлись самые разные блюда: жаркое, жареные перепела, овощи, пирожные.
— Можно мне кусочек торта? — попросила Мариэль.
Сэм посадил ее на пол, и мы сгрудились вокруг тележки, нисколько не заботясь о том, что нас могут заметить. Каждый жадно хватал еду, особенно заключенные, которые долгое время провели в заточении.
— Не нужно так много есть, — один из советников остановил Вальтера, потянувшегося за следующим куском.
— Ты прав, — тот отложил перепелиную ножку, — нужно соблюдать меры. Давайте двигаться дальше, нас много, и мы создаем слишком много шума.
Мы пошли вперед, но одна из дверей в коридоре отворилась и оттуда спиной вперед вышла Амалия, что-то говоря находившемуся в комнате. Спрятаться было некуда, да и нас было слишком много для того, чтобы остаться незаметными. Дверь закрылась, и Амалия увидел нас. Деон и Амалия схлестнулись в битве взглядов.
— Стража, — первым очнулась Амалия, открыла дверь и юркнула внутрь.
Деон бросился за ней, но та уже успела закрыть дверь, а из коридора к нам неслись двое стражников, выставив вперед рапиры.
— Шестая комната впереди, — выкрикнула Мариэль, — осталось совсем немного.
— Постой немного, — Сэм поставил ее на пол, я поддержала.
Сделав шаг вперед, Сэм расправил свои черные крылья, которые вмиг налились всполохами красного пламени. Жар ударил мне по лицу, но тем, кто был впереди, повезло намного меньше. Когда Сэм сложил крылья, перед нами лежали два обугленных тела.
— Скорее, их скоро будет намного больше, — крикнул он, подхватил Мариэль и ринулся вперед.
Никто не отставал, набирая скорость и стараясь быстрее достичь шестой камеры. Мариэль указала на дверь, которая ничем не отличалась от стальных, только над ней висел магический замок, напоминающий цифру шесть.
— Это магия, мы не сможем попасть внутрь, — обреченно воскликнул Вальтер.
Сэм снова поставил Мариэль и стал расправлять крылья, как из-за двери послышался шум, что-то зашипело, и часть двери вместе с ручкой и замком стала оплавляться. Когда замок вывалился из двери, Сэм толкнул дверь, и та просто упала. И тут же из комнаты выбежала Пития и кинулась к нему на шею.
— Я знала, что ты придешь!
— Ты выжгла дверь, — успел выговорить Сэм между поцелуями.
— Мы готовились, — довольно подбоченилась Пития. — Дети оказались очень способными к основам магического колдовства.
Из комнаты осторожно высунулись два детских личика и увидев нас, бросились к нам навстречу.
— Дорогие мои, — обняла я детей, — как вы тут? С вами хорошо обращались?
— Лута, ты не представляешь, — затараторила Айка, — Пития нам столько показала. Я теперь Марти смогу в лягушку превратить, если он будет надоедать.
— Это кто кого еще превратит, — насупился Марти, но все равно прижался ко мне и к сестре.
— Ваши величества, — к нам подошел Вальтер и склонился в поклоне. Два советника повторили поклон.
— Чего это они? — Айка ткнула пальчиком в сторону склонившихся советников.
— Почему они назвали нас высочествами? — посмотрел на меня Марти.
— Давайте объясним детям по дороге, что они — наследники короля, — Сэм насторожился, прислушиваясь. — Если хотим добраться до короля живыми, то следует поторопиться.
Он подхватил Мариэль, за что тут же получил осуждающий взгляд от Питии.
— Это девушка короля, — оправдался он.
Пития внимательно посмотрела на него, на Мариэль, поправила ей сбившиеся волосы.
— Ты красивая, — улыбнулась она. — У короля хороший вкус. Но обращаться с девушками он никак не умеет.
Мариэль благодарно улыбнулась. Мы быстро пошли по коридорам дворца. Впереди шел Вальтер, указывая нам дорогу к приемной короля, где он всегда в это время принимал деловые визиты. За нашими спинами послышался топот ног, и с десяток стражников ринулись по коридору за нами.
— Скорее, — поторопил нас Вальтер, осталось немного.
Стражники нагоняли, советники остановились и выкрикнули Вальтеру.
— Мы задержим их, бегите скорее к королю.
Вальтер обреченно посмотрел на них, но продолжил бежать, старясь изо всех сил двигаться быстрее несмотря на то, что сил после заточения у него было немного. Мы старались не оглядываться, но, когда я услышала дикий крик советников, обернулась. Стражники заламывали им руки и били, сбивая на пол и связывая. Я крепче сжала руки детей и прибавила шаг.