Печать для Рыжей ведьмы (СИ) - Зэт Кайла. Страница 26

Лэран, Витмор и Артур, сидя за столом, тихо переговаривались. Илиа и Эдри хмуро оглядывали зал, они не участвовали в разговоре. Эдри пила яблочный сидр слишком крепкий для благородной леди и слушала разговор старших братьев. Рядом с ними примостились Шантер и Тангар, чуть позже присели Арсин и Зак.

— Не нравится мне все это, — сказал Лэран. Он зорко следил за происходящим в зале таверны. После их появления стало слишком тихо. Народ косо посматривал на новые лица и взгляды их не внушали доверия. Лэран догадывался — они подумывают, как лишить кошельков и жизни неожиданно появившихся в их краях незнакомцев. — Здесь опасно.

— Мы здесь ненадолго. За нами следят, — сказал Витмор. — Я не знаю кто, но их присутствие заметил разведчик начальника стражи. Мааре Рулен советует сойти с тракта и поехать деревенскими дорогами до леса Нариль.

— После дождя большинство дорог могло размыть, — отрицательно покачал головой Лэран. — Мы замучаем лошадей, бродя по грязи.

— Есть какое — то другое предложение? — спросил Витмор.

— Разведчик доложил, сколько преследователей у нас?

— Не больше десятка, — ответил Витмор.

— Мы можем дождаться их здесь и дать отпор, — сказал Артур.

— Не самая лучшая идея, мы не знаем никто они, ни зачем преследуют нас.

— Возможно, Артур прав, нам стоит побыть здесь пару часов, за это время может многое изменится, — Лэран задумчиво посмотрел на Витмора и Артура. Я могу проверить кто за нами идет.

— Среди кучки разбойников и убийц? — Эдри перегнулась через стол. — Мне кажется это не самое лучшее местечко.

— Сядь и помолчи, — велел Витмор. — Нам нужно придумать, как уйти от погони, до того как мы достигнем леса Нариль.

— Почему сразу помолчи? — взвилась Эдри. — Разве я не имею права высказать свое мнение? Или мнение мужчин гораздо важнее женского? Я просто хочу помочь.

— Сиди смирно Эдри. Ты привлекаешь внимание, — шикнул на сестру Витмор. Это обидело ее.

— Надоели, — буркнула она и встала из — за стола. — Я пойду, подышу свежим воздухом.

— Сядь на место! — велел Витмор. Эдри нахмурилась, брат в первый раз заговорил с ней повелительным тоном. Это не понравилось ей она с шумом села.

— Почему?

— Здесь слишком много народу, мы не можем быть уверены, что они не враги нам.

— Тогда останавливаться здесь не нужно было, — сказал Илиа. — Или ты думаешь, что среди кучки разбойников у нас есть друзья?

— Другого выбора не было. Нам нужно обдумать следующий ход, через неделю мы достигнем перевала. Если конечно они до этого времени не доберутся до нас и не перережут во время какой — нибудь стоянки.

— Ты прав Витмор, — кивнул Лэран. — Опасность нельзя переоценивать.

— Что же нам тогда делать?

— Возможно, вам стоит сыграть с ними в игру, — раздался мелодичный высокий голос Шантер де Грейл. — Чтобы вычислить противника нужно всего лишь подготовить наживку и закинуть ее в голодные рты преследователей.

— Миледи… — недоуменно произнес Витмор.

— Наша дорогая баронесса права, — быстро поддержал идею Артур.

— Права? — Илиа и Эдри переглянулись.

— Нам нужна ловушка, — кивнул Лэран.

— Если я сейчас правильно миледи Шантер, она предлагает устроить им ловушку. Но какую? Есть ли у вас идея или уже есть готовый план? — спросил Витмор, в его голосе чувствовалось легкое раздражение.

— Нужно немного подумать, — изящно пожала плечами Шантер.

— А почему ей не приказали притвориться мальчиком? — шепотом спросила Эдри у Илиа.

— Потому что, глядя на нее даже не вооруженным взглядом видно, что она женщина, — ответил Илиа пристально оглядывая баронессу.

— Мы можем использовать приманку, — сказала леди де Грейл.

— Чур приманкой буду я, — сказала Эдри.

— Не дождешься, — грозно посмотрел на сестру Витмор.

— Да как вы не понимаете!

— Мы все понимаем, именно поэтому ты Эдри, не должна во что — либо вмешиваться.

— А я думаю, ваша сестра может нам помочь, — сказала баронесса. Она оглядела своих путников и ненадолго задержала взгляд на Заке. Мальчишка слишком пристально смотрел на нее, и это настораживало Шантер. Одновременно этот взгляд из — под бровей навевал на нее старые воспоминания. Нечто давно забытое старательно хотело напомнить о себе, но Шантер отмахнулась от них.

— Чем я могу помочь? — оживилась Эдри.

— Мы оставим тебя одну в лесу, а сами будем наблюдать, кто тебя найдет, — буркнул Артур.

— Вот и почему вы такие злые? — надулась Эдри.

— От вас леди Эдрена, ровном счетом ничего не нужно. Просто сидеть тихо, — сказала Шантер. Эдри нахмурилась, не такая уж и сложная задача.

— А где?

— Прямо тут, — улыбнулась леди Шантер.

— Здесь полно разбойников, убийц и еще всякого сброда, — дополнил Артур. — Не самое лучшее место для леди.

— Тем более я не особо понимаю, как это может помочь вычислить и остановить наших преследователей, — сказал Витмор.

— Они здесь, слились с этими разбойниками и убийцами. Следят за нами и ждут момента, — тихо сказала Шантер.

— Откуда вы знаете? — спросил Артур, глядя на красивое лицо баронессы.

— У меня нюх на убийц и грабителей, — усмехнулась Шантер.

— Тогда начнем, — вскочила со своего места Эдри, но Витмору удалось ее быстро поймать и снова посадить за стол.

— Эдри если ты еще раз завопишь и встанешь из-за стола, — зарычал ее брат, — я попрошу отца отправить тебя к бабушке. На год!

Эдри ошарашено посмотрела на брата. Такие угрозы он произносил только, когда сильно злился. Поняв, что ей лучше помолчать и молча посидеть, не тревожа брата, или неприятности будут гораздо крупнее, чем хотелось бы Эдри.

— Итак, теперь, когда моя дорогая сестра успокоилась, мы можем продолжить обдумывать план.

— Импульсивность не слишком приветствуется в молодых леди, — чопорно произнесла леди Шантер, подражая голосом вдовствующей герцогине Фэллари. Эдри сдавлено захихикала, а Артур и Илиа пораженно уставились на баронессу. Сколько еще тайн она в себе хранит?

— Миледи, мы поражены вашими талантами, — восторженно вздохнул Артур.

— Артур любоваться баронессой будешь после нашего путешествия, — грозно велел Витмор. — Я слушаю ваши предложения.

— Мое предложение насчет драки, вы отвергли, — буркнула Эдри.

— Ты хоть бы подумала сначала, прежде чем такое предлагать, — сказал Витмор. — Мы здесь не в игрушки играем и не в разбойников. Ты видишь, сколько здесь людей? У каждого из них есть оружие и не по одному экземпляру. Какие шансы у нас против толпы?

— Прости Витмор, — опустив глаза, сказала Эдри.

— Я слушаю ваши предложения. Как нам выманить шпионов?

— Наживка хорошая идея, но нужно нечто, что заинтересует их. Привлечет внимание и заставит выйти из своего укрытия, — со знанием дела сказала баронесса. Она откинула толстую прядь волос с лица и оглядела зал. К ней были обращены множество взоров. Мужчины смотрели на красивую женщину, но не рисковали к ней приближаться. Все в ней выдавало опасность. Плащ на ее плечах скрывал фигуру, но не клинок, слегка торчащий из — под полы. — Именно поэтому я предлагаю вам воспользоваться услугами леди Эдрены. Коль она решила предложить их нам.

— Да, — кивнула Эдри.

— Как она может помочь?

— Просто посидит тихонько, — улыбнулась Шантер.

— А что делать нам? — спросил Витмор.

— Создать небольшой шум.

— Нет, — покачал головой Витмор. — Слишком опасно затевать такое.

— Но Витмор… — Эдри попыталась уговорить брата, но он не стал ее слушать.

— Эдри я тебя предупреждал.

— Ну как знаешь, — пожала плечами Эдри.

Все замолчали. Среди шума таверны их молчание стало, словно призыв для недобрых взглядов. Окружающие косились на путников, некоторые ухмылялись и что — то тихо бормотали своим дружкам. Эдри встретила взглядом с одним из посетителей таверны, он ей весело подмигнул и девушка тут же вздрогнула. Только этого не хватало.

— Отпусти меня! Ты мерзкий ублюдок! — высокий голос Зака привлек к себе внимание сидящих за столом Зак отходил к барной стойке за выпивкой для мага и теперь стоял в нескольких шагах от стола герцогских детей. Рядом с ним загородив дорогу, встал мужчина и властно сжал плечо мальчишки. Шантер вскочила и громко произнесла: