2034: Роман о следующей мировой войне (ЛП) - Аккерман Эллиот. Страница 7
— Что у тебя есть? — спросил Хант.
Моррис, который вглядывался в терминал Aegis, теперь отслеживал не только два перехватчика, но и сигнатуры по меньшей мере шести отдельных кораблей неизвестного происхождения, которые появились в тот же момент, что и перехватчики. Это было так, как если бы целый флот единым скоординированным маневром решил разоблачить себя. Ближайший из этих кораблей, который проворно двигался на дисплее Aegis, наводил на мысль о профиле фрегата или эсминца. Они находились на расстоянии восьми морских миль, прямо на границе видимого диапазона. Хант поднял бинокль, осматривая горизонт. Затем зловеще появился серый корпус первого фрегата.
— Там, — сказала она, указывая на их нос.
Вскоре поступили звонки с "Левина" и "Хуна", подтверждающие видеозаписи на двух, затем на трех и, наконец, на четвертом и пятом кораблях. Все военно-морские суда Народно-освободительной армии КИТАЯ, и они варьировались по размерам от фрегата до авианосца, неповоротливого "Чжэн Хэ", который был таким же грозным, как и все в Седьмом флоте ВМС США. Китайские корабли образовали круг вокруг команды Ханта, которая сама окружила Вэнь Жуй , так что две флотилии выстроились в два концентрических кольца, вращающихся в противоположных направлениях.
Радист, стоявший в углу мостика в наушниках, начал энергично жестикулировать Ханту. — Что это? — спросила она моряка, который протянул ей наушники. Сквозь аналоговый гул помех она услышала слабый голос: — Командующий ВМС США, это контр-адмирал Ма Цян, командующий Zheng He авианосной боевой группой "Чжэн Хэ". Мы требуем, чтобы вы освободили захваченное вами гражданское судно. Немедленно покиньте наши территориальные воды… — Последовала пауза, затем сообщение повторилось. Хант задался вопросом, сколько раз этот запрос был озвучен в эфир, и сколько раз ему будет позволено остаться без ответа, прежде чем сопутствующая боевая группа, которая, казалось, приближалась все ближе, начнет действовать.
— Вы можете получить защищенную VoIP-связь со штабом Седьмого флота? Хант спросил радиста, который кивнул, а затем начал подключать красные и синие провода к задней панели старомодного ноутбука, который обычно использовался на тихих средних часах для видеоигр; это был примитивный и, возможно, более безопасный способ подключения.
— Чего они хотят? — спросил Моррис, который рассеянно смотрел на кольцо из шести кораблей, окружавших их.
— Они хотят вернуть этот рыболовный траулер, — сказал Хант. — Или, скорее, какая бы технология на нем ни была, и они хотят, чтобы мы убрались из этих вод.
— Каков наш ход?
— Я еще не знаю, — ответил Хант, который взглянул на радиста, который переключал переключатель VoIP, проверяя его на гудок. Пока она ждала, ее нога начала болеть от активного лазания по кораблю. Она сунула руку в карман, потерла больное место и нащупала письмо из медицинской комиссии. — Ты уже достал мне Седьмой флот? — спросила она.
— Пока нет, мэм.
Хант нетерпеливо взглянула на часы. — Господи, тогда позвони Левину или Хуну . Посмотрим, смогут ли они их вырастить.
Радист оглянулся на нее, широко раскрыв глаза, как будто искал в себе мужество сказать то, что он не мог вынести.
— Что это? — спросил Хант.
— У меня ничего нет.
— Что значит — у тебя ничего нет? — Хант взглянул на Морриса, который, казалось, тоже нервничал.
— Вся наша связь отключена, — сказал радист. — Я не могу вызвать Левина или Хуна…. У меня никого нет.
Хант отстегнула портативную рацию, которую она пристегнула к поясу, ту, которую она использовала для связи с мостиком, когда была на нижней палубе "Вен Руи". Она нажала и отключила телефонную трубку. — Ты можешь выйти на любой канал? — Спросила Хант, впервые выдавая малейший оттенок отчаяния в своем голосе.
— Только этот, — сказал радист, который поднял наушники, которые он слушал, и передал сообщение по циклу:
— Командующий ВМС США, это контр-адмирал Ма Цян, командующий Zheng He авианосной боевой группой "Чжэн Хэ". Мы требуем, чтобы вы освободили захваченное вами гражданское судно. Немедленно покиньте наши территориальные воды…
Все экраны в кабине были выключены. Авионика. Оружие. Навигация. Все это — темнота. Связь Веджа замолчала за несколько минут до этого, что заставило его испытать удивительное чувство спокойствия. Никто из Буша не звонил. Это был только он, здесь, наверху, с неразрешимой проблемой. Самолет все еще летел сам по себе. Или, скорее, им управляли невидимые силы, которые плавно и осторожно маневрировали самолетом. Его спуск застопорился. По его оценке, он летел на высоте около пяти тысяч футов. Его скорость была постоянной, пятьсот, может быть, пятьсот пятьдесят узлов. И он кружил по кругу.
Он достал из своей дорожной сумки планшет, на который загрузил все региональные карты. Он также проверил компас на своих часах, хронометре Breitling, который принадлежал его отцу. Сверившись с компасом и планшетом, ему не потребовалось много времени, чтобы точно вычислить, где он находится, а именно прямо над Бандар-Аббасом, местом расположения крупной иранской военной базы, охранявшей вход в Персидский залив. "Или Персидский залив, как они его называют", — подумал Ведж. Он наблюдал, как выжженная земля внизу медленно вращается, пока он летел по гоночным трассам в воздушном пространстве.
Существовал, конечно, небольшой шанс, что это отклонение его самолета было вызвано какой-то странной неисправностью в F-35. Но эти шансы были велики и увеличивались с каждой прошедшей минутой. Что было гораздо более вероятным, как считал Ведж, так это то, что его миссия была скомпрометирована, управление его самолетом взломано, а сам он превратился в пассажира этого рейса, который, как он все больше верил, закончится тем, что он окажется на земле на иранской территории.
Времени оставалось в обрез; в течение часа у него должно было закончиться топливо. У него был один выбор.
Вероятно, это означало, что в ближайшее время он не будет курить праздничный "Мальборо" на ветру Буша . Итак, он потянулся между ног к черно-желтой полосатой рукоятке, которая была прикреплена к ракете в его катапультном кресле. "Вот оно", — чуть не сказал он вслух, подумав о своем отце, деде и прадеде, и все это за одно мгновение, которое потребовалось ему, чтобы потянуть за ручку.
Но ничего не произошло.
Его катапультное кресло тоже было выведено из строя.
Двигатель на F-35 издал легкий, замедляющийся стон. Его самолет начал сбрасывать высоту, штопором снижаясь к Бендер-Аббасу. Ведж в последний раз нажал на педали руля, нажал, а затем нажал на газ и потянул ручку управления. Затем он сунул руку под летный жилет, туда, где носил свой пистолет. Он схватил его за ствол так, что в своей хватке орудовал им, как молотком. И когда его самолет вошел в глиссаду по направлению к взлетно-посадочной полосе, Ведж начал разбирать внутреннюю часть своей кабины, делая все возможное, чтобы уничтожить находящиеся в ней чувствительные предметы, начиная с маленькой черной коробочки, расположенной у него за головой. Все это время он не переставал жужжать.
Самолет Air Force One с президентом на борту пересекал Атлантику на обратном пути с саммита G7, последний раунд встреч которого был свернут из-за нарастающего кризиса. Приземление в Эндрюсе было назначено на 16:37 по местному времени, более чем через час после того, как Чоудхури поклялся своей матери, что будет дома, чтобы помочь забрать дочь своей бывшей жене. Получив отсрочку от одного кризиса, он вышел из Ситуационной комнаты и включил свой мобильный телефон, чтобы разобраться с другим.