Бастард (СИ) - Осадчук Алексей. Страница 35

— Хорошо, — сказал я. — А сейчас постарайтесь не шевелиться.

Когда я обернулся к трибунам, над которыми повисла гробовая тишина, то словил на себе испытующий взгляд графа де Англанда, отца виконта. Казалось, что за прошедшие несколько минут этот человек постарел лет на десять.

Я не стал разочаровывать его и громко выкрикнул:

— Лекаря сюда! Быстрее!

Когда под рев толпы покидал ристалище, я буквально кожей ощущал на себе обжигающий взгляд Вивьен Леруа.

* * *

На парковке в коляске меня уже ждал Жак. На лице ветерана играла довольная улыбка. О причине его радости было не сложно догадаться.

— Первый раз тебя вижу таким счастливым, — пробурчал я, снимая с себя безрукавку, наручи и поножи.

— А чего мне плакать-то, господин? — усмехнулся он. — Сегодня, благодаря вам, мои карманы полны серебра.

— И не побоялся на меня поставить? — фыркнул я. — А если бы виконт проткнул меня своим мечом?

— Не в этой жизни, — хохотнул Жак. — И этот меч на самом деле уже не принадлежит виконту. Теперь он ваш.

Зачерпнув из сугроба сухого чистого снега, я растер им разгоряченное лицо. Руки слегка подрагивали. Мышцы и суставы горели огнем. Бой с виконтом я провел на пределе своих сил. Как энергетических, так и физических. Если бы не зеленая энергия духов, быть беде. Просканировав энергосистему, я незаметно выдохнул. Не считая нескольких микрорастяжений, ни одного серьезного разрыва не обнаружил. По уму мне бы еще месяцок просидеть на энергетической диете, медитируя и приводя в порядок физическую оболочку, но, увы, события вокруг меня начинают закручиваться вне моего желания.

— Как думаешь, твой дружок Гай Арно сможет дать за экипировку виконта справедливую цену? — спросил я у Жака.

Но вместо него мне ответил другой человек.

— Шевалье Ренар! — услышал я спокойный баритон у себя за спиной. — Уверен, кроме меня справедливей цены вам никто не даст.

Жак, спрыгнув с коляски, склонил голову. Я обернулся. В нескольких шагах напротив меня стоял граф де Англанд собственной персоной, которого сопровождала пятерка хмурых воинов. Они чем-то напоминали мне Жака. Этим головорезам явно приходилось участвовать не в одной заварушке. Меня они рассматривали с неприкрытым интересом, будто не веря, что вот этот малец только что на глазах у всех победил сына их хозяина.

— Ваше сиятельство, — учтиво поклонился я.

— Шевалье, я бы хотел с вами поговорить наедине. Сможете уделить мне минуту вашего времени?

Вопрос графа мало походил на просьбу. Его сиятельство явно не привык к неповиновению.

На рожон я лезть не стал. Если сейчас начну грубить, меня никто не поймет. Да и враг в лице хозяина соседнего графства мне не нужен. Уже то, что он лично пришел ко мне с просьбой, о многом говорит. Спустился, так сказать, с небес на землю.

Жак мгновенно испарился, а бойцы графа отошли на несколько шагов, образовав при этом некий полукруг, чтобы нам никто не мешал спокойно поговорить.

— Я к вашим услугам, ваше сиятельство, — снова поклонился я.

— Что ж, перейду сразу к делу, — сухо произнес граф де Англанд. На удивление, виконт не был похож на своего отца. Разве что цветом и разрезом глаз. Длинный нос, тяжелый подбородок, широкие скулы — видимо, все это досталось виконту от его матери. Мне даже стало любопытно посмотреть на нее.

— Как вам будет угодно, — ответил я и сложил руки за спиной.

Одним движением граф снял со среднего пальца левой руки золотой перстень с большим темно-алым рубином и протянул его мне.

— Возьмите, шевалье, — бесцветным голосом произнес он. — За этот перстень вам дадут больше серебра, чем за доспех моего сына. Таким образом, мы оба получим желаемое. Вы — деньги, а я — спокойствие от осознания того факта, что доспех виконта де Англанда останется в нашей фамильной оружейной. Надеюсь, вас устроит этот обмен?

Украшение, оказавшееся у меня на ладони, приятно радовало своей тяжестью.

— Более чем, — ответил я.

— Что ж, дело сделано, — жестко произнес он. — Я рад, что мы с вами достигли взаимопонимания, шевалье.

Сказав это, граф быстро развернулся и сделал шаг в сторону богато украшенной кареты с гербом графства де Англанд, что стояла в нескольких метрах от того места, где мы вели беседу. На мгновение он замешкался. Обернулся и, задумчиво глядя на меня, произнес:

— Сегодня вы сохранили жизнь моему единственному наследнику. С этого дня я буду внимательно следить за вашей судьбой.

Глава 16

Я стоял, облокотившись на борт нашей коляски, и наблюдал, как удаляется карета графа. По местным меркам — шикарная вещь. И статусная.

Все это время я подбрасывал на ладони золотой перстень, ощущая его приятную тяжесть.

— Отличная инвестиция, — услышал я сбоку голос Жака.

— Тебе знакомо это слово? — не оборачиваясь, спросил я. Мне было интересно наблюдать за всадниками на здоровенных боевых конях, сопровождавших карету де Англанда. Красивое зрелище.

— Был у нас в полку один умник, — хмыкнул Жак. — Светлая голова. Вот кто знал много умных слов. Правда, это ему не помогло в Леонской битве. Сказать по правде, там много народу полегло.

— Но ты выжил.

— Я во многих битвах выжил.

— Не скучаешь по былым денькам?

— Не-е-ет, — усмехнулся Жак. — Меня сейчас все устраивает.

Я понимающе улыбнулся.

— Я заметил, мадам Ришар тебя ценит.

— Не без того, — вернул мне улыбку Жак. Он сейчас был похож на хитрого мартовского кота.

— И какой коэффициент сегодня на ставках? — быстро спросил я.

— Один к десяти, — слегка смутившись сменой темы, ответил Жак.

Я хмыкнул. Думал, будет больше. Этот Поль Лепети еще тот скряга. Но все равно мои двадцать пять крон превратились в двести пятьдесят. Осталось дождаться Бертрана с выигрышем и можно ехать домой. Хм… Но сперва надо отпраздновать.

— Как закончим с делами, отвезешь меня с Бертраном в какое-нибудь приличное место, где хорошо кормят, — сказал я, пряча перстень в карман. Жак прав: это колечко хорошая инвестиция. Плюс граф оказал мне услугу. Теперь не надо тратить время на продажу доспеха. А еще — это удобно. Всегда большая сумма при мне. Не придется таскать за собой мешок серебра.

— Сделаем, — кивнул Жак, пряча насмешливую улыбку.

Я тут же его предупредил:

— Но не как в прошлый раз с оружейным магазином. Приличное и недорогое.

Жак молча кивнул, но улыбаться не перестал. У него сегодня из-за выигрыша на редкость отличное настроение. Может, испортить? Ай, ладно. Пусть порадуется человек.

А вот отсутствие Бертрана меня начало напрягать.

— Знаешь, — сказал я, запрыгивая в коляску. — Вези-ка ты меня к букмекерской конторе. Чую, случилось что-то неладное. Зря он не дождался меня и пошел один.

* * *

Контора Поля Лепети находилась в соседнем квартале в самом конце улицы. Это был двухэтажный каменный дом с красной черепицей, толстыми обитыми железом дверями и узкими окошками со стальными решетками.

Когда мы остановились под деревянной вывеской, на которой были изображены монеты и две лошадиные головы, я даже присвистнул.

— Так это прямо настоящая крепость! Этот домик так сразу штурмом и не возьмешь.

Жак пожал плечами.

— На то и расчет. Чуть что, какие беспорядки в городе, так горячие головы сразу в такие места бегут, чтобы пограбить. Знают, что здесь всегда есть денежки.

Спрыгнув с коляски, я быстро подошел к массивной двери и громко в нее постучал.

— Я сейчас кому-то постучу! — послышался раздраженный рык из-за створки.

Лязгнул засов и в проеме показался человек-гора со здоровенными кулачищами и отсутствием интеллекта во взгляде.

— Чего надо? — снова рыкнул он.

Сдерживая раздражение из-за откровенно хамского отношения, я спросил:

— Любезный, я ищу своего слугу, который отправился сюда за своим выигрышем.

Я хотел было начать описывать Бертрана, но меня никто не собирался слушать.