Бастард (СИ) - Осадчук Алексей. Страница 60

За время моей короткой речи Бетти несколько раз покраснела и побледнела. Она уже даже не пыталась ничего сказать, лишь сверлила меня своим яростным взглядом.

— Что б ты знала, за меня сватают виконтессу из древнего рода, с богатейшим приданым и связями при дворе, — продолжал импровизировать я. — Кстати, похоже, именно из-за будущих связей твой отец и пытается организовать нашу с тобой помолвку. Видимо, он уже перерос свой уровень. Пора двигаться вперед. А ты, дурочка, этого не понимаешь. Он заботиться о будущем своих внуков. Так что передай своему отцу, что наш ужин придется перенести на какой-нибудь другой день.

Бетти стояла, вытянувшись словно струна. Ладошки, сжатые в кулачки, были прижаты к животу. В ее голубых глазах пылал огонь. Умей она испепелять взглядом, я бы уже превратился в пепел.

— Завтра ты умрешь! — прошипела она и, резко развернувшись, рванула в проулок.

Я ухмыльнулся и шутливо поклонился ей вдогонку. Затем, собрав оружие и вещи, поспешил внутрь флигеля. Мой нос уже уловил приятные обеденные ароматы.

Когда я хотел было уже толкнуть дверь, за моей спиной раздался знакомый женский голос, обратившийся ко мне на древнем ведьмачьем наречии:

— Гляжу, ты тут развлекаешься?

Глава 26

А я все думал, когда она даст о себе знать… Дело в том, что присутствие ведьмы я почуял еще до начала тренировки. Она пряталась в тени сарая и внимательно наблюдала за каждым моим движением. Отчасти ката с двумя клинками были исполнены для нее, чтобы, так сказать, присмотрелась к тому, с кем возможно будет иметь дело.

А вот переход на Крылья Дракона я не планировал — все получилось само собой. Увлекся… В общем, Лада увидела больше, чем ей предназначалось. Именно поэтому я сейчас наблюдал ее слегка ошалелый взгляд. Видимо, зрелище боевого вихря для нее в новинку.

— Ты все-таки пришла? — ответил я вопросом на вопрос. — Может, отобедаешь со мной?

Лада, проигнорировав приглашение, напряженно произнесла:

— Ты сказал, что можешь все исправить. Как это сделаешь? Имей в виду, уже несколько целителей пытались лечить меня, но у них ничего не вышло.

Я пожал плечами.

— У целителей есть магия, но они, как бы это противоречиво ни звучало, не видят ее. А ведь это слишком тонкая работа для слепцов. Они действуют согласно инструкциям и правилам, которые им были оставлены их же слепыми учителями. Подозреваю, что когда-то, много веков назад первые целители были видящими, как и я, вот они-то и разработали простенькие методики лечения для своих «невидящих» учеников. Которые в свою очередь слепо расходуют драгоценную ману огромными количествами там, где можно обойтись ее малой каплей.

— Что предлагаешь? — на лице ведьмы не дрогнул ни один мускул, но в ее глазах вспыхнул огонек надежды.

— Предлагаю стать твоими глазами. С моей помощью и подсказками ты исцелишь себя сама.

Ведьма на мгновение задумалась, а потом бесстрастным голосом спросила:

— Что хочешь взамен?

— Мне нужна вся доступная тебе информация о Тени, — ответил я.

— Разве твоя мать тебе ничего не рассказывала? — удивилась Лада.

— Рассказывала, — не моргнув глазом, соврал я. — Но мне нужно больше информации. Тем более, что ты прибыла издалека. Может быть, на твоей родине о Тени известно больше, чем в Вестонии.

— Погоди-ка, — нахмурилась ведьма. — Кажется, я понимаю, в чем дело… Ты сказал, что скоро покинешь этот город… Ты собрался на фронтир?

Я снова пожал плечами и ответил:

— У тебя мало времени.

Ведьма как-то странно на меня посмотрела, а потом ответила:

— Я тебя услышала.

Затем она развернулась и бесшумно нырнула в темноту проулка.

— Вот и поговорили… — вздохнул я и толкнул дверь, из-за которой уже доносились голоса Трикси и Бертрана.

Несмотря на странный разговор с Ладой, я был настроен оптимистично. Похоже, мне все-таки удалось ее заинтересовать. А то, что она не спешит идти на контакт, так это нормально — с ведьмами всегда все неоднозначно.

Когда я вошел в комнату, Бертран сидел на своей кровати и что-то важно втолковывал Трикси, которая споро накрывала на стол.

— Говорю тебе, — вещал он, тыкая указательным пальцем куда-то в потолок. — Господин Вебер кому-то перешел дорогу. Кому-то очень влиятельному. Настолько влиятельному, что даже все его деньги не помогут уберечь сына.

Старик явно шел на поправку. Через недельку окончательно очухается. А если мне удастся прикупить магического лечебного зелья, поставим Бертрана на ноги еще раньше.

— О чем речь? — спросил я, вытирая руки тряпицей и подсаживаясь к столу. Бертран было попытался подняться, но я его остановил. — Не вставай, старина. Ты еще слаб. Трикси подаст тебе обед в постель.

Старик сокрушенно покачал головой, но приказ выполнил. Краем уха я услышал его недовольное бурчание, мол, балую я его и что скоро он уже сам станет, как барин.

Трикси тем временем поставила передо мной тарелку с густой исходящей паром похлебкой и взволнованно заговорила:

— Сегодня утром в Рыбном переулке нашли еще одного мертвеца. Кто-то ему выпустил кишки и перерезал горло.

— Дайте отгадаю, — сказал я. — Кто-то прикончил еще одного наемника, нанятого господином Вебером?

— Вы правы, господин, — кивнула Трикси. — Это уже шестой по счету.

— Я думал, что после всех этих смертей все уже прекрасно поняли, что с господином Вебером лучше не связываться, — хмыкнул я, с удовольствием работая ложкой. — Первый труп — случайная смерть, второй — совпадение, а начиная с третьего, — закономерность. Кто-то был настолько жаден, что решил попытать счастья?

— Скорее, безрассуден, — грустно сказала Трикси. — Погибшего звали Рыжий Томми. Он был приятелем моего Патрика. Он мне все и рассказал… Томми решил рискнуть. Уж больно большие деньги предлагает господин Вебер. Аж две сотни крон!

Я хмыкнул. Вот ведь скряга. Еще намучаюсь с ним.

— Это он от отчаяния столько предлагает, — вставил свое слово Бертран. — Только зря это он. К нему теперь никто ни за какие деньги не наймется. Его дом наемники стороной обходят.

— Это точно… — вздохнула Трикси, водружая на колени Бертрану поднос с едой. — Придется сыну Вебера отправляться на фронтир.

Я лишь загадочно улыбнулся и покачал головой. Вот они скоро удивятся.

А Леон Вебер действительно кому-то серьезно насолил. Его враг явно не из простых граждан Вестонии. Провернул такой финт с включением Вебера-младшего в список теневого патруля, да еще и организовал охоту на наемников, пожелавших отправиться на фронтир вместо мальчишки. Но, как ни странно, мне это даже на руку.

— Хотелось бы посмотреть на глупца, который решится теперь наняться к Веберу и отправиться на фронтир вместо его сынка, — покачав головой, произнес Бертран.

— Что ж, старина, — усмехнулся я. — У тебя есть уникальная возможность узреть его первым. Собственно, ты прямо сейчас смотришь именно на него.

После моих слов в нашей комнате повисла звенящая тишина.

* * *

К особняку господина Вебера, что находился в самом центре Абвиля, меня привез Жак все на той же коляске мадам Ришар. Остановившись у широких ворот, охраняемых четверкой вооруженных до зубов стражников, я восхищенно присвистнул:

— Ничего себе дворец отгрохал этот Вебер! Два этажа! Два крыла! Прямо герцог, а не купец. Жак, напомни, чем он там промышляет? Может, и мне туда податься? А то, глядя на это великолепие, у меня складывается такое впечатление, что я не тем занимаюсь.

— Кажется, в основном икрой и рыбой, — ответил Жак, поправляя свой волчий треух. — А еще я слышал, что он является одним из главных поставщиков пушнины в графстве.

— Любопытно… — помял подбородок я, а затем громко обратился к стражникам, которые уже подозрительно разглядывали нас: — Эй, служивые! Передайте хозяину, что с ним желает поговорить шевалье Ренар. Скажите, что он хочет лично вернуть ему долг.

Может быть, в других обстоятельствах купец наверняка отмахнулся бы от меня и придумал бы какой-нибудь повод для отказа в аудиенции, но фраза о возврате долга обладала своей особенной магией. Через несколько минут я уже был внутри дворца и сидел на мягкой софе в каминном зале напротив семейства Веберов.