Штормовой предел (СИ) - Птица Алексей. Страница 27

— Я знаю, падре, но что вы хотите этим сказать?

— Сын мой, тебе присвоили титул к фамилии, это великая честь. Я отправил письмо кардиналу. Я думаю, что он тоже не поскупится на награду для тебя, но, если ты сможешь обуздать ещё и англичан, то Испания высоко оценит такие заслуги.

— У меня очень мало людей, падре.

— У тебя уже есть два твоих корабля. Ещё два тебе прислал вице-король, и я хотел бы тебе сообщить, что ещё один направляется сюда от вице-короля Гранады. Он также прослышал о твоих подвигах и решил усилить твою эскадру для ведения боевых действий. Правда, капитан галеона очень чванливый и редкостный самодур, тебе, может быть, придётся с ним очень трудно. Что поделать, соперничество никто не отменял, и каждый подарок может быть с подвохом.

— Угу, я и не сомневался. Но на что вы меня толкаете?

— У тебя есть заклятый враг. Не сомневаюсь, что ты хотел бы ему отомстить. Это Генри Морган, нынешний губернатор Ямайки.

— Но мы не воюем с Англией, падре!

— Да, — отец Серхио скромно потупил глаза. — Не воюем, и я тебе даже скажу больше, сын мой, если ты решишься на поход, ты его сделаешь на свой страх и риск. Ты не будешь состоять на это время в морской инквизиции.

— Гм. А под каким флагом я нападу на него?

— Это сложный вопрос. Англичане часто вероломно нападают на нас, поэтому ты пойдёшь под испанским флагом, но при поражении ты будешь объявлен отступником. Если же ты добьёшься победы, то наш всемилостивейший король присвоит тебе следующий по рангу титул и одарит землями в Новом Свете. Может быть, даже здесь, на Кубе. Инквизиция тоже не забудет тебя, и ты всегда сможешь рассчитывать на нашу помощь.

Я молчал.

— Подумай, сын мой, это нелёгкое решение и тебе нужно к нему подготовиться. Ни я, ни губернатор Кубы, ни оба вице-короля не торопят тебя, но это твой шанс. Он выпадает не часто, и не всем.

— Я знаю. Спасибо, падре. Когда нужно дать свой ответ?

Через три дня, сын мой.

— Хорошо.

Выйдя от падре, я всю дорогу до дома думал о его предложении. Мои магические способности сильно уменьшились, но флотоводческое искусство возросло. Значит, надо тренироваться и уметь воевать флотом, и быть при этом намного осторожнее, чем раньше. Надо думать, как сделать, и когда. Это не та проблема, которую невозможно решить. Ничего, старая скотина Морган, я доберусь до тебя, чтобы повесить на нок-рее. Всему своё время, и час мести ещё не настал, но он придёт, я знаю, что он обязательно придёт… Я сжал кулаки и ускорил шаг.

Поразмышляв целые сутки, я пришёл к выводу, что предложение падре стоит принять, несмотря ни на что. Явившись к отцу Серхио, который жил в монастыре святого Ансельма в Гаване, я с порога заявил ему.

— Падре, я много думал над вашим предложением.

— И что же ты решил, сын мой?

— Я готов отдать жизнь за Испанию и святую инквизицию.

— Весьма похвально, сын мой, ни я, ни кардинал не сомневались в тебе. Но ты сам должен был принять это решение. То, что рождается из-под палки, палкой же и достигается, и ни к чему хорошему не приводит. Я сообщу о твоем решении всем должностным лицам, в первую очередь кардиналу, а тот уже и королю. Ты должен тщательно подготовиться к походу, ошибки нам не простят.

Я лишь кивнул.

— Пойду готовить своих людей.

— Иди, сын мой, церковь тебе поможет и направит, — и он медленно перекрестил меня.

* * *

В это время отец Мерседес, граф де Сильва рвал и метал. Как он мог быть таким самонадеянным и глупым? Его младшая дочь оказалась в руках гнусного предателя и вероломного обманщика. У графа просто не оставалось нормальных слов, он был крайне раздосадован и зол.

Ругаясь вполголоса, он ходил из угла в угол гостиной их большого поместья. Здесь же сидели и Мария де Сильва, и старшая дочь Долорес де Сильва.

— Успокойся, Себастьян, ты знал, на что шёл, и это ты заставил её поехать, да ещё и решил сорвать помолвку, обменяв нашу дочь на своё положение. Ты же думал, что Себастьян фон Крацлау в высшей степени выгодная партия!

— Замолчи, Мария! Я знаю это и без тебя! Да, я осёл, и могу это признать, но это уже в прошлом. Меня обманул де Тораль, а его обманул фон Крацлау. Да что там я? Фон Крацлау обманул даже нашего зачарованного короля КарлаII! Он просто предал его. Куда катится Испания?! Скоро над нами будут смеяться не только французы, но и немцы, и даже, о, позор! Даже чехи!!!

— На твоём месте, папа, я не о короле бы думала, и не об Испании, а о собственной дочери. Она в опасности, а я наслышана, как о главе рода герцоге Фридрихе фон Крацлау, так и о его сыночке Себастьяне фон Крацлау. И ничего хорошего про них не говорят. Жестоки, сумасбродны, неуступчивы. Жаль, я слишком поздно навела справки, а сейчас это нам уже не поможет, — произнесла Долорес де Сильва.

— До чего я докатился? — ещё более горестно взвыл граф. — Собственная дочь уже меня учит.

Долорес только поморщилась, ничего не сказав.

— Ты обращался к королю? — спросила графиня, укоризненно посмотрев на дочь.

— Да, я подал прошение к нему, Мария. Но после разгрома нашей армии это всего лишь жалкая писулька, которая пролежит в канцелярии Его Величества. Её даже и смотреть не будут. У него сейчас много дел, которые гораздо важнее наших.

— А какие требования выдвигают фон Крацлау? Они хотят женить Себастьяна и потребовали большое приданое за неё?

Граф грустно усмехнулся.

— Если бы, Мария. Они недостижимы для нас, я пытался, но никто не соглашается. Мне нужно собрать пятьсот всадников и две тысячи пехоты, чтобы мы смогли атаковать владения герцога. Но для этого мы должны пройти всю Францию или, высадившись в Германии, пройти через неё маршем. Это нереально, у нас нет таких возможностей и таких денег.

— Что же делать, Себастьян? — в отчаянье заломила руки мать Мерседес. — Как выручить нашу бедную девочку? Они хотят за неё большой выкуп?

— Да, и очень большой, — неохотно признал граф.

— Сколько?

— Миллион реалов за обесчестенную и пять миллионов за невинную.

Обе женщины, мать и дочь, вскрикнули в ужасе.

— Как же так, как же так? Как они могут? Она не дастся им, она сильная, она магесса, она всех их испепелит! — гневно закричала мать.

— Мама! Да много ли способов связать мага? — перебила её Долорес в горестном крике. — Ты же и сама немало их знаешь. Она всего лишь глупая красивая девчонка. Да, она маг, но она не умеет по-настоящему драться, и не владеет ни пистолем, ни шпагой. Да и воевать не умеет. Мы, женщины, созданы для того, чтобы дарить жизнь, а не отнимать её.

— Эх, — граф махнул рукой и обессиленно плюхнулся в плетёное кресло. Подперев голову кулаком, он замолчал. Потом встал, подошёл к столу, взял бутылку с вином и, откупорив её, налил полный стакан. Обе женщины молча смотрели на то, как он осушил весь стакан, налил себе ещё и снова выпил.

Вытерев губы, граф снова опустился в кресло и закрыл лицо руками. Воцарилась долгая пауза. Семейный совет как-то не задался. Наконец, тягостное молчание нарушила графиня.

— У нас остался самый последний и самый безнадёжный вариант спасти нашу дочь, — сказала графиня.

— Какой? — вяло отреагировал граф.

— Филин!

Граф вздрогнул.

— Ты это серьёзно?

— Абсолютно.

— Но что сможет сделать этот мальчишка?

— У мальчишки есть фрегат.

— У нас тоже есть каравелла, и не одна.

— У него военный фрегат, Себастьян, и у него есть люди. Ты всё равно не смог бы нанять даже тысячу человек. А у него есть сотня преданных ему людей. И он готов на всё, ради Мерседес.

— С чего ты это взяла?

— С того! — разъяренно вскричала графиня. — У него уже есть титул, есть преданные ему лично люди, он богат, и по слухам, не меньше, чем мы. А ты по-прежнему слеп и глух, и весь во власти своих иллюзий. Проснись уже, он давно вырос из образа того заморыша, которого ты когда-то спас на необитаемом острове. Если он захочет, то сможет её спасти, если же нет, то нашу девочку больше ничего не спасёт! — и Мария де Сильва без сил опустилась в кресло и зарыдала.