Невеста для Его Высочества (СИ) - Фарди Кира. Страница 21

Они говорили долго, но Линда никак не могла принять решение. Годы скитаний сделали ее осторожной и недоверчивой.

— Как вы жили все это время? — повторил свой вопрос Мерд.

— В постоянном напряжении. Два дня назад на нашу хижину опять напали стражники. Скажите, зачем они ищут Теру?

— Ты так называешь ее? Красивое имя. Да, по стране бродят несколько поисковых отрядов.

— Это вы их послали?

— Не совсем. Девочку ищут не только друзья, но и враги. Король не хочет смерти своей дочери, он надеется, что Эстер живет где-то и счастлива.

— Вот пусть и оставит ее в покое. Зачем она вам?

— Хочу ее защитить, спрятать, дать ей обеспеченную жизнь, но проследить, чтобы ужасное пророчество не сбылось. Поверь, я не причиню ей вреда!

— Что будет со мной?

— Ты останешься рядом, если захочешь.

Линда выдохнула. Она не представляла жизни без своей дочки и считала, что никто, лучше нее не сможет защитить девочку.

— Хорошо. У нас с Терой назначена встреча у лавки книжника. Нужно только подождать, пока она прибежит. Я видела ее в Сунексе. Она жива, здорова и полна сил.

Действительно, они ждали недолго. Не успели перекусить в ближайшей таверне, как увидели Теру. Она шла в сопровождении двух мальчишек.

Линда встала на цыпочки и помахала дочери рукой. Та ответила тем же. Мерд молча наблюдал за приветствиями. Возбужденная предстоящей встречей, Линда не заметила, как тот крепко сжимает рукоятку обнаженного меча.

Глава 13. Представление

Тера веселилась от души и сияющими глазами следила за представлением. Эйнар и Кенхо пропустили ее вперед и стояли сзади, как два верных стража. Девочке льстило такое внимание друзей и хотелось чем-нибудь их удивить.

Она даже не сомневалась, когда девушка-циркачка предложила зрителям поучаствовать в представлении, и вышла вперед. Ее привязали к деревянному щиту. Девочка чувствовала спиной твердую поверхность, следила за действиями гиганта, но ничего не боялась, настолько была уверена в своей силе.

Метатель поднял руку и завел ее за спину — толпа возбужденно выдохнула. Сейчас, вот-вот нож полетит в нее. Тера напряглась, и когда острое лезвие было уже рядом, окутала себя куполом из тепла, как делала всегда зимой. Никакой мороз не мог пробраться под эту защиту.

Клинок замер, закачался на воздушной волне, вильнул и… упал где-то сзади. Тера услышала его удар о камень и довольно улыбнулась. Нате! Выкусите! Не только циркачи могут делать чудеса.

Следующие ножи она уже легко распределяла по обеим сторонам от щита. А скорость метания все нарастала. Казалось, что силач перестал даже целиться. Ему было важнее хотя бы раз попасть по щиту, чтобы улюлюкающая толпа не растерзала на куски.

И вот наступил момент, когда Тера едва успела среагировать. Нож коснулся платка на ее шее, а потом поток воздуха отбросил его в сторону. Девочка даже не заметила, как грязная тряпочка упала на землю.

Потрясенные зрители наблюдали за представлением, а когда в руках метателя закончились все ножи, взорвались криками и свистом.

— Эй, громила! Руки из задницы растут?

— Подделка, а не представление.

— Пошли отсюда!

Кто-то из толпы бросил в силача приготовленное в качестве награды за зрелище яйцо. Оно ударилось о мощную обнаженную грудь и расплылось липкой желтой кляксой. Зрители взорвались хохотом. Таре даже показалось, что, несмотря на провал номера, народу вокруг площади стало больше. Пора убираться отсюда.

— Где моя награда? — звонко крикнула она.

— Да, отдайте девчонке ее выигрыш! — поддержала ее толпа.

Работники балагана расстегнули ремни. К ней подбежал карлик с мешочком и сунул его в руки Теры.

— Я все видел! — прошипел он. — Ты как-то отталкивала мечи от себя.

— Ничего я не отталкивала, — отмахнулась Тера и выдернула из его рук мешочек. В нем приятно звякнули монеты. — Тебе показалось.

— А это что? — палец карлика показывал на шею Теры.

Девочка испуганно огляделась, заметила на земле свой платок и быстро повязала его.

— Не твое дело.

Ощущение праздника пропало. Тера вдруг почувствовала, что ее игра в опасность зашла слишком далеко, и направилась в сторону друзей.

— Эй, погоди! — карлик обогнал ее и встал впереди. — Не хочешь с нами? Будешь всегда сытно есть и мир повидаешь.

— Да, пошел ты… лесом. Мне и в Сунексе хорошо.

Она оттолкнула карлика и пошла дальше. Уже отойдя на несколько метров, вдруг услышала:

— Ты чего к девчонке пристал?

— У нее на шее Знак Богов.

— О, дьявол!

Дальше Тера не слушала. Она подбежала к мальчишкам, обогнула их и ринулась в толпу.

— Ты куда? — крикнул Кенхо.

— Смываемся! — приказала она, ничего не объясняя.

Дети понеслись по улице, как ветер. Сердце сильно колотилось в груди, а спиной Тера чувствовала холод, словно кто-то наблюдает за ней издалека. Несколько раз она оглядывалась, но сзади никого не было. Однако успокоиться не могла и бежала вперед.

— Все, больше не могу! — крикнул Кенхо и упал на траву.

Тера остановилась. С удивлением она увидела, что они на окраине города. Эйнар плюхнулся рядом с Кенхо, а рядом с ним остановился запыхавшийся человек в одежде купца. Дети удивленно уставились на него.

— Ты кто?

— А, не берите в голову. Мой телохранитель, — отмахнулся Эйнар

— Да? А ты тогда кто? — теперь Кенхо и Тера уставились на нового друга.

— Я принц Атрэйна.

— Да, ладно! — Кенхо сел. — Гонишь, поди?

— Ваше Высочество, нам пора возвращаться, — телохранитель почтительно склонил голову.

— Стоп! А что принц Атрэйна делает в Сунексе?

Тера подозрительно уставилась на Эйнара. Мальчишка вскочил, гордо вздернул подбородок с ямочкой посередине и окатил ее надменным взглядом золотистых, как гречишный мед под лучами солнца, глаз. Она невольно задержала дыхание от восхищения: только сейчас заметила привлекательность чужестранца.

— Не твое дело!

— Точно! — Кенхо встал рядом с подругой. — А прикидываешься простым человеком. Ты лазутчик?

Дети вдвоем пошли на незнакомца. Тера подняла палку и подцепила край рубашки Эйнара. Такого беспредела охранник стерпеть не мог. Он мгновенно выхватил меч и дернул Теру за плечо. Что произошло дальше, никто не понял. Взрослый мужчина, крепкий воин, вдруг оказался на земле, а его оружие отлетело на несколько шагов и упало в траву.

— Это ты делаешь? — Эйнар потрясенно уставился на Теру. — Меня отбросила от лошади, теперь моего охранника. Ты могущественный маг?

— Не выдумывай! Найми лучше более умелых людей, — уклончиво ответила девочка и побежала за мечом.

— Он лучший, — пробурчал Эйнар.

Девочка положила оружие на грудь воину и повернулась к друзьям.

— Если ты принц, значит, богатый. Буду звать тебя Тигром. Р-р-р, полосатый котенок, — засмеялась она, еще больше смутив принца, его щеки уже пылали румянцем. — Пошли в таверну, поедим вкусненького. И мне маму нужно разыскать. Наверняка она уже волнуется.

— Какой Тигр? — мальчишки недоуменно переглянулись.

— Ну, — Тера показала пальцем на лицо Эйнара. — Цвет глаз как у тигра.

— Покажи, покажи.

Кенхо схватил принца за плечи и принялся разглядывать его в упор.

— Отстань! Что придумала? Обычные глаза, — вывернулся сердитый чужестранец. — Пошли. Показывай дорогу.

— А с ним, что делать? — Кенхо махнул на охранника, так лежавшего ничком в пыли.

— Он жив? — наклонился над ним Эйнар.

— Не волнуйся, скоро придет в себя, — успокоила его Тера.

— Тогда, пусть лежит, раз такой неуклюжий! — весело засмеялся Эйнар.

Дети помчались назад в город. Они ели настоящее мясо с горячими лепешками, обсуждали прозвище принца, необычные способности Теры, хотя она и отнекивалась, и совершенно не думали об опасности.

— Попробуете наш эль? Нигде такого не встретите? — к детям наклонилась шустрая хозяйка таверны.

— Давай! — переглянулись мальчишки.