Застрявшие (ЛП) - Дайкс Николь. Страница 29
Я тоже улыбаюсь, благодарная, что женщина не собирается злиться.
— Мы можем заплатить.
Женщина отмахивается.
— Ребята, вас отвезти в город?
Мы оба быстро киваем и горячо благодарим их. Затем заходим внутрь и быстро собираем наши вещи и забрасываем их в кузов грузовика. Я оглядываюсь на обветшалый старый дом, который поддерживал нашу жизнь более трех недель.
У меня болит сердце.
Всего день назад я бы ушла с грустной улыбкой, но с хорошими воспоминаниями, несмотря на ужасные обстоятельства. Но теперь, глядя на дом, я вижу только ложь.
Мы едем в грузовике, слушая рассказы пожилой пары о доме в котором мы жили, пока не добираемся до полицейского участка.
После объяснения, кто мы такие, нас везут в местную больницу, чтобы медики смогли осмотреть нас, а затем нас оставляют в комнате ждать.
С нашими родителями, по-видимому, связались, когда власти нашли машину, Лиама и Арию, но отец Купера не ответил. Мои родители, очевидно, только что вернулись домой после того, как забрали тело Арии, но моя мать сейчас на пути сюда.
Но я не хочу ее видеть. Не хочу никого видеть. Я просто хочу съежиться в позе эмбриона под одеялом и, возможно, никогда не выходить.
— Ты в порядке?
Я смотрю на Купера, который сидит на смотровом столе в настоящей медицинской перевязи. Они сказали, что его плечо должно полностью зажить через неделю или две.
— В порядке.
Парень не заставляет меня говорить больше, и я благодарна ему за это. Мне хочется подойти к нему, поцеловать и почувствовать, как его сильные руки обнимают меня, но знаю, что не могу. Все это было лишь иллюзией.
— Эверли.
Бросаю взгляд на дверь, когда входит моя мама с дизайнерской сумочкой, перекинутой через плечо, и оглядывается вокруг, как будто все это ниже ее достоинства.
— Ты жива.
Я встаю.
— Да.
— Боже мой, Эверли. Мы все думали, что ты мертва. Поисковая группа искала тебя, но безрезультатно.
Моя мать ведет себя так, будто несчастный случай и мое выживание доставляет ей неудобства.
— Мы нашли заброшенный дом и остановились там.
— Ну, разве это не мило? Пока все тебя искали... — Она с усмешкой смотрит на Купера. — Ты была занята игрой в дом.
— Не совсем, — ворчу я, когда она дергает меня за сухие и ломкие волосы.
— Боже мой, Эверли. — Она разочарованно качает головой, прижимая руку к груди. — Они тебя проверили? — Клянусь, ее нос не может подняться выше. — Я имею в виду, насколько это возможно здесь.
Я киваю.
— Я в порядке. Немного истощена, но со мной все будет хорошо.
Она изучает порез на моей голове, который теперь превратился в шрам.
— Полагаю, мы сможем исправить это, когда вернемся домой. Видит бог, я бы никому здесь не позволила к нему прикоснуться.
— Все в порядке. — Я отмахиваюсь от нее, когда она тянется к нему.
Мама смотрит на Купера, а затем снова на меня.
— Вам нужно какое-нибудь другое лечение?
Я склоняю голову набок, не понимая, что она имеет в виду. Мама смотрит на меня, приподнимая бровь.
— Что?
— Какие-нибудь тесты?
О. Она имеет в виду венерические болезни.
— Нет. — Хотя, может быть. Но не из-за Купера, а потому что мой придурок-парень изменил мне, по крайней мере, один раз, если небольше.
— Отлично. Тогда поехали.
Мама тянет меня за руку, но я не могу не посмотреть на Купера.
— Твой отец ответил?
Наши телефоны работают здесь, и Куп отправил своему отцу сообщение. Он пожимает своим большим плечом.
— Нет. Но со мной все будет в порядке.
Я собираюсь поспорить с ним, когда раздается стук в дверь, и в комнату входит мама Лиама.
— Купер! — Женщина бросается к нему, и он встает как раз вовремя, чтобы та заключила его в свои объятия. Затем смотрит на меня. — Эверли, — выдыхает она. — Слава богу, вы оба в порядке.
Видите, вот как должна реагировать любящая мать. Я смотрю на свою собственную холодную и роботизированную мать, а затем на маму Лиама.
— Да.
Я подхожу к ней, и она заключает меня в объятия.
— О, я так рада. Я так волновалась.
Закрываю глаза и позволяю ее теплу окутать меня, хотя бы на мгновение. Женщина отпускает меня, а затем поворачивается к Куперу.
— Где твой отец?
Парень снова пожимает плечами, пытаясь вести себя спокойно, но это должно быть отстойно, что он даже не потрудился приехать и забрать своего сына, который мог умереть.
— Уверен, что он будет здесь.
— Я так рада, что вы двое в порядке.
— Мне жаль насчет Лиама, — говорит Купер напряженным голосом.
Она тихо всхлипывает.
— Мне тоже. — Она поворачивается ко мне и моей матери. — И я очень сожалею об Арии.
У меня болит грудь, но мама остается стойкой.
— Спасибо. Нам нужно идти. — Моя мама поворачивается ко мне. — Сейчас.
Мама Лиама поворачивается к Куперу.
— Я могу отвезти тебя домой, детка. Мы можем просто дать твоему отцу знать, что ты со мной.
Купер слегка улыбается ей и кивает.
— Спасибо.
Моя мама уже за дверью.
— Эверли. Сейчас же.
Я поворачиваюсь к Куперу, когда мама Лиама направляется к двери.
— Я дам вам двоим минутку.
Она выходит, бросая взгляд на мою маму, чтобы сказать, что она должна сделать то же самое, но, конечно, моя мама не хочет терять контроль. Та смотрит на меня.
— Минута.
Я киваю, когда она наконец уходит. Поворачиваюсь к Куперу, который стоит всего в паре футов от меня.
— Все действительно закончилось, да? — Я не совсем понимаю, что тот имеет в виду, пока он не тянется за шею, хватается за нее и добавляет: — Весь этот кошмар.
Я киваю.
— За исключением того, что Лиам и Ария все еще мертвы.
Он морщится.
— Да.
— Спасибо.
Купер в замешательстве останавливает взгляд на мне.
— За что?
— За то, что заботился обо мне, когда я была в полном шоке. За поиск дома и дров. За воду. За все, Куп. Спасибо.
Парень улыбается и опускает руку.
— Я сделал это не один. Ты таскала столько же, если не больше дров, чем я.
— Я бы не пережила первый час без тебя.
Он изучают мои глаза, и я знаю, что ему хочется сказать больше, но тот просто притягивает мое тело к себе и заключает в объятия. Я напрягаюсь, но затем быстро сдаюсь и обнимаю его в ответ.
— Пока, Купер.
Он качает головой, его губы приближаются к моему уху.
— Даже если ты злишься на меня, пожалуйста, пообещай, что, если я тебе понадоблюсь, ты позвонишь.
— Купер. — Я не поднимаю на него глаз, а просто позволяю ему обнять меня.
— Эверли.
Закрываю глаза и вздыхаю.
— Хорошо.
— Обещай.
Киваю, и слеза проливается на его футболку, но я не двигаюсь.
— Обещаю. Ты тоже, хорошо? Если тебе что-нибудь понадобится, позвони мне.
Парень обнимает меня немного крепче, и я чувствую, как он кивает головой.
— Хорошо.
Моя мать снова врывается внутрь, чтобы поругать меня за то, что я так долго, и мы медленно расстаемся.
— Увидимся, Эв.
Я заставляю себя улыбнуться и машу рукой, пока мама тащит меня прочь от него и из больницы.
Обратно в реальность.
Обратно в дом, в котором никого нет.
Ни Лиама. Ни Арии. Ни Купера.
Глава двадцать восьмая
КУПЕР
— Слышно что-нибудь от твоего отца?
Я смотрю на маму Лиама и слегка качаю головой, стараясь не выглядеть слишком расстроенным.
— Нет, но вы же знаете, как он занят.
Женщина раздраженно морщит нос.
— Мне жаль. Он должен быть здесь.
Оглядываю дом. Дом Лиама. Все выглядит так же, как и в прошлый раз, когда я был здесь, но сейчас все по-другому.
Она кладет руку мне на плечо.
— Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь.
Я должен отказаться. Должен попросить ее подвезти меня до дома моего отца, но кто, черт возьми, знает, захочет ли тот вообще, чтобы я был там. Или будет ли отец дома. А прямо сейчас я не хочу быть один.