Два маленьких обмана - Карлайл Лиз. Страница 40
– С большим удовольствием, – ответил Куин. – Вы только составьте список.
– Я... нет, я не могу никого утруждать, – попыталась отказаться Вивиана.
– Это не составит никакого труда, – заверил ее Куин. Именно так. Если Вивиане нужны книги, он привезет книги. Если она захочет, чтобы он вскрыл себе вены ради нее и истек кровью, он это тоже может сделать. В последние несколько дней он начал сознавать, что его чувства к Вивиане очень мало изменились. Он по-прежнему был в ее власти. И по-прежнему был в нее влюблен. Хуже того, он начал понимать, от чего отказался, чего лишил себя на эти долгие годы.
Но его сестра и Генри Херндон продолжали обсуждать что-то относительно остролиста и сосновых веток.
– Это вроде традиции в нашей деревне, – объяснял Херндон. – Дети везде развешивают зелень, даже в лавках. Обычно мы берем пару телег в Арлингтоне.
Куин тупо смотрел на них.
– Дети всегда просят, чтобы им разрешили украшать деревню и церковь на Рождество, – повторила Элис. – И они уговорили мистера Херндона на следующей неделе взять их в лес, где они каждый год собирают остролист и сосновые ветки. Ты не против?
– Конечно, нет, – ответил Куин. Он был на все согласен. Единственное, что тревожило его, так это его сердце, которое переворачивалось в груди всякий раз, когда он смотрел на Вивиану.
Элис еще раз с любопытством взглянула на брата и обратилась к Вивиане:
– А ваши дети не захотят поехать, моя дорогая? Приглашены все дети из деревни.
– Думаю, что захотят, – ответила Вивиана. – Не знаю, как и благодарить вас, Элис, за то, что вовлекаете их во множество приятных развлечений.
Элис улыбнулась:
– Значит, мы устроим это завтра днем. Может быть, сможем уговорить моего брата сопровождать нас?
Куин видел, как побледнела Вивиана.
– Мне бы не хотелось обременять его детскими забавами, – сказала она. – Не думаю, что это доставит ему удовольствие.
Куин на минуту задумался над ее словами. Возможно, Вивиана действительно хотела того, о чем говорила в этот день в коттедже. Возможно, она действительно верила, что им лучше больше не встречаться. Эта мысль угнетала его.
– Мне бы не хотелось быть навязчивым, – ответил Куин, при этом его голос прозвучал более резко, чем ему самому хотелось.
Дернув плечом, Элис проговорила:
– Очень хорошо. Давайте обсудим план на четверг, на случай, если погода не изменится.
– А, Херндон! – раздался радостный возглас. – Вот вы где! Я весь вечер пытался поговорить с вами о моем заливном луге.
Куин обернулся и увидел одного из местных землевладельцев, энергично пробиравшегося сквозь толпу. Элис убрала руку с руки Херндона.
– От мистера Лоусона невозможно избавиться, отвратительный человек, – проворчала она. – Хоть бы его луг превратился в торфяное болото. Мне надо подойти к маме.
Торопливо попрощавшись, Херндон исчез. Элис тоже затерялась в толпе. Куин смотрел, как в противоположном углу комнаты лорд Диглби перевел дух и заиграл следующую мелодию, а молодежь, отхлынув от фортепиано, начала танцевать.
– Хочешь потанцевать? – тихо спросила Вивиана.
– Что ты сказала? – переспросил Куин.
– Я спросила, не хочешь ли ты потанцевать. Ты с такой завистью смотрел на них.
Куин покачал головой:
– Ты скоро пожалеешь об этом, дорогая. Я совсем не умею танцевать.
– О, я этого не знала.
– Не знала. Откуда же тебе знать? – проговорил Куин. – По правде говоря, ты не так уж много знала обо мне, не так ли?
– Возможно, – согласилась Вивиана. Куин помолчал, а затем продолжил:
– А тебя никогда не беспокоило то, Виви, что мы не знали подобных вещей друг о друге? Тебя не смущало, что существует что-то еще, чем мы могли бы делиться друг с другом, но не делились?
Вивиана неожиданно побледнела.
– А ч-что именно?
Куин пожал плечами, удивившись про себя реакции Вивианы.
– Я не умею танцевать, – понизив голос, повторил он. – Ты любишь Рождество. Твоя мать умерла, когда ты была ребенком. Более года мы с тобой делили одно ложе, но не узнали, что у другого на сердце, какие у него привычки, воспоминания. Теперь я понимаю, как это важно.
Казалось, его слова ошеломили Вивиану. Она молчала, глядя на Куина широко раскрытыми глазами, губы у нее дрожали. Куин понял, что невольно задел больное место в душе Вивианы. Но было уже поздно.
– Почему, Виви? – от волнения шепотом спросил Куин. – Почему мы не открыли друг другу наши сердца?
– О, пожалуйста, не надо об этом, – прошептала Вивиана. – Пожалуйста, не надо, Куин. Не здесь, среди всех этих людей. Ради Бога!
Куин заговорил еще тише:
– Тогда когда же? Когда я снова увижу тебя? Виви? Мне необходимо спросить тебя о том, что я хочу понять.
Вивиана покачала головой и закрыла глаза:
– Нам нечего больше обсуждать, Куин.
– А я полагаю, что есть, – чуть грубовато ответил он. – Думаю, что найдется. Пойдем со мной в библиотеку.
– Dio mio, ты с ума сошел! – прошептала Вивиана. – Мы договорились, Куин. Только раз.
– Черт побери, Вивиана, разве я прошу тебя что-то делать? Всего лишь поговорить.
Вивиана покачала головой и холодно посмотрела на Куина.
– Не здесь, – повторила она. – Я не моту. Я должна идти.
Вивиана отвернулась, намереваясь уйти, но Куин схватил ее за плечо:
– Тогда завтра. Встретимся в коттедже.
– Нет, Куин. Я не приду.
– В таком случае я приеду в Хилл-Корт, – проговорил он сквозь зубы.
Вивиана опустила глаза:
– И я не могу помешать тебе?
– Нет, не можешь, – согласился Куин. – На этот раз. У меня есть несколько вопросов к тебе, Вивиана. И видит Бог, ты мне ответишь на них.
Вивиана ничего не ответила и ушла, гордо выпрямив спину, – она направилась к тете Шарлотте. На лице ее сияла приветливая улыбка, и она снова выглядела безмятежной. Вивиана – превосходная актриса. Или он просто обманывал себя? Может быть, им действительно нечего обсуждать? Может быть, Вивиана просто бессердечная. Тогда стоит ли заставлять ее отвечать на вопросы, когда он боялся услышать ответы? Куин даже не знал, чего хочет добиться от Вивианы. Чего-то большего, чем ее тело? На самом деле он добивался того, от чего когда-то отказался, – шанса.
Но не было ли уже слишком поздно? Осталось ли что-нибудь в сердце Вивианы? А в его сердце? Может быть, их обоих ждет горькое разочарование? Может быть, он совершает страшную ошибку, проявляя настойчивость? Но, как это часто бывало в его жизни, он эту ошибку сделает. А потом, как и всегда, просто будет жить дальше.
Вивиана сумела взять себя в руки и пройти через комнату, не спотыкаясь на одеревеневших ногах. Она даже смогла поздороваться с леди Шарлоттой и справиться о ее здоровье. Все это время она чувствовала на себе горящий взгляд Куина.
Немного поговорив с леди Шарлоттой, Вивиана направилась в дамскую комнату, надеясь побыть там одной и окончательно привести в порядок свои чувства. Вопросы Куина потрясли ее.
Однако побыть одной Вивиане не удалось. Элис оказалась в дамской комнате раньше ее. Она наклонилась над тазиком с водой, и ее лицо было еще бледнее, чем, без сомнения, бледное лицо Вивианы. Вивиана в испуге осторожно коснулась ее локтя:
– Элис, сага, что случилось? Элис нервно рассмеялась:
– Не обращайте внимания. Все уже почти прошло. – Она схватила полотенце и вытерла им лоб.
Вивиана пристально взглянула ей в лицо. Элис плохо себя чувствовала, это было ясно любому.
– Я сама, сага, всегда была склонна к... nausea mattutina, – тихо проговорила она. – Si, к тошноте по утрам.
Рука Элис вдруг застыла в воздухе. Полотенце упало на пол.
– О, Вивиана! – прошептала она. – Боже! Что мне делать?
Вивиана положила руку ей на плечо:
– Скажите, Элис, а мистер Херндон знает?
– Нет, – жалобно прошептала Элис. – До сегодняшнего дня я не была уверена. А теперь, Виви, я боюсь сказать ему.
– Элис, вы должны. – Вивиана погладила ее по спине. – Поверьте мне, я знаю, о чем говорю.