Синдикат. Дарк Индастриз (СИ) - Бор Жорж. Страница 44
— Мой любимый чай! — вдыхая поднимавшийся над кружкой пар, воскликнула Мелисса, — Спасибо, Боб! Ты чудо!
Лишённый ещё в момент приёма на работу всех возможных эмоций мужчина, мило покраснел и благодарно кивнул Мелиссе. Я снова сосредоточился на ядре бывшей хранительницы и в этот раз постарался изучить его более детально. Свечение силы в теле Мелиссы было очень слабым, но самым удивительным оказалось не это.
Энергия ядра женщины не имела чёткой направленности. Отголоски изумрудного сияния оказались фоном от установленных Дайрой лечебных структур. Сила бывшей хранительницы не имела отношения ни к одной из известных мне стихий. Более того, я вообще не сумел понять её происхождение. Но при этом она активно взаиможействовала с окружающим миром, словно являясь её неотъемлемой частью.
— Рад, что вам уже лучше, госпожа Мелисса, — тщательно отслеживая параметры собственной энергосистемы, произнёс я.
— Дайра, девочка моя, ты не представила мне своего спутника. Это невежливо, — с укором посмотрела на дочку бывшая хранительница, а потом повернулась ко мне, — Мы знакомы?
— Заочно, миссис Прайст, — с улыбкой ответил я, — Меня зовут Хан. Ваша дочь очень часто рассказывала о вас. Если такой способ будет засчитан, то можно сказать, что мы знакомы довольно давно.
Если бы я не отслеживал малейшие изменения в собственном ядре, то ни за что не сумел бы заметить воздействие Мелиссы. Нейтральная энергия женщины мягко коснулась моей энергосистемы и тут же отступила. В точке касания я обнаружил небольшую вмятину, исправить которую у меня не получилось. Женщина, то ли сама того не подозревая, то ли умело скрываясь, установила на мне непонятную метку неизвестного назначения.
Я переключил своё внимание на Дайру и скурпулезно обследовал внешнюю часть её энергосистемы. Точно такая же вмятина обнаружилась в районе затылка Призванной. Дальше настал черёд марионеток и тут меня ждал первый сюрприз.
У каждой из четырёх кукол вмятины были размером с кулак и напрямую касались физических тел. Именно в этих местах они пересекали управляющие нити мисс Олл и меняли их до неузнаваемости. Причём главной особенностью странного дара Мелиссы была полная отмена прежних настроек. По сути, все марионетки вернулись в свое изначальное состояние. Ещё до привязки.
Подобный откат мог полностью уничтожить любого Владеющего и превратить его в обычного человека. Сформировав единый пакет данных, я поделился своими наблюдениями с Дайрой. Призванная рассеяно улыбнулась и произнесла:
— Вы пока пообщайтесь, а я скоро вернусь.
— И что же вам рассказывала обо мне моя дочь? — с живым интересом спросила Мелисса и мило улыбнулась, — Заранее предупреждаю, что у неё очень богатое воображение и не всему стоит верить. Но вы, наверное, и так об этом знаете. Это у нас семейное. Вы ведь коллеги?
— С некоторых пор, — улыбнулся я. Дайра ушла на кухню, где начала детальную проверку одного из своих подчиненных, результатами которой делилась со мной в реальном времени, — Я знаком с вашей дочерью не так давно, но она часто вспоминала ваши сказки, которые вы рассказывали ей перед сном. Особенно в трудные моменты. Должен признать, что в них заключена глубокая мудрость и я был бы счастлив узнать источник вашего вдохновения, госпожа Мелисса.
Всего за несколько секунд Дайра вытащила из памяти Боба все необходимые ей детали, включая воспоминания о первом вмешательстве бывшей хранительницы. В этот момент, серое и унылое существование марионетки снова расцвело яркими красками. И случилось это прошлой ночью.
Четвёрка подчиненных неподвижно сидела в темноте гостиной, в ожидании следующего приказа своей хозяйки. Мелисса вышла из спальни и, проходя мимо, просто коснулась каждого из мужчин. Восприятие кукол было настроено на работу с энергиями, но ничего подозрительного никто из них не заметил. Своеобразный коллективный разум счёл действия подопечной безопасными, а в следующее мгновение всех стражей неудержимо потянуло в сон. Утром они уже готовы были разговаривать и как-то незаметно вспомнили свои давние увлечения и навыки. При этом о своей истинной хозяйке они словно забыли.
— Это всего лишь выдумки, мой дорогой Хан, — тихо рассмеялась Мелисса, — Иногда, особенно после тяжёлого дня на работе, я приходила в спальню дочери и рассказывала первое, что мне придёт в голову. Практика востребованного специалиста Этернал Индастриз позволяла создавать очень неожиданные сюжеты прямо на ходу.
Попытка корректировки настроек марионетки у Дайры провалилась. Она могла заново взять Боба под контроль, но не восстановить старый поводок. Призванная поделилась своим предположением, что способности ее матери блокируют возможности контроля над обычными людьми, как бы вырывая их из сферы влияния Владеющих и возвращая в привычный мир.
— А как же те истории о войне Сил? — присаживаясь рядом с бывшей хранительницей рекреационной зоны, с нажимом спросил я, — Их вы тоже выдумали после тяжёлого рабочего дня, госпожа Мелисса?
На кухне что-то упало и я перестал ощущать присутствие Дайры. Установленная её матерью метка активизировалась и начала неудержимо вгрызаться в моё ядро. Я бросил на защиту часть имеющихся сил и приготовился вырвать непонятное образование с корнем. В этот момент вся четвёрка марионеток разом появилась в гостиной и настороженно замерла вокруг нас.
— Не нужно этого делать, мистер Хан, — глубоким и каким-то неестественно гулким голосом, произнесла Мелисса, — Это вам не поможет.
Глава 22
Метка бывшей хранительницы увеличилась в несколько раз и заблокировала мою связь с Источником рекреационной зоны. По большому счету это ничего не меняло. У меня было достаточно сил и без дополнительной подпитки, но пускать их в ход я не спешил.
Действия Мелиссы казались мне очень странными. Не враждебными, а именно странными. Женщина не пыталась мне навредить. Её безликая энергия пульсировала с невероятной частотой, постепенно заполняя все пространство комнаты. Возможно, помочь в сложившейся ситуации могла Кэтрин, но из-за воздействия метки я не мог с ней связаться. Наверное, в этом и заключался смысл её установки.
— Мне не хотелось бы вам вредить, госпожа Мелисса, — медленно произнёс я, — Однако, должен предупредить, что мои желания далеко не всегда имеют решающее значение.
— Тебе ничего не грозит, Халрат, — тем же пробирающим до костей голосом, ответила мне женщина. Прозвучавшее имя уже не так меня удивило. С бывшей хранительницей что-то происходило и сейчас она не принадлежала себе. А вот кто пытается со мной связаться через оболочку женщины я пока не понимал, — Дай мне свою руку и узри путь, предначертанный тебе от рождения.
Где-то в глубине сознания начала пульсировать боль. Установленный вокруг моего прошлого барьер отреагировал на слова Мелиссы и подключил для защиты все имеющиеся в его распоряжении ресурсы. Взгляд поплыл. Боль обрушилась на меня, как неудержимая лавина, погребая под собой и пытаясь заставить меня немедленно свернуть с опасного направления.
Лучшего стимула я бы не смог найти, даже если бы сам этого очень захотел. Все усилия блокировки дали совершенно противоположный результат. Из носа и ушей потекла кровь, но я нашёл в себе силы злобно улыбнуться и протянуть вперёд раскрытую ладонь. Последним моим ощущением стала прохладная ладошка бывшей хранительницы рекреационной зоны, приятно остудившая мою горящую кожу.
Темнота благосклонно приняла меня в свои объятия. В этом месте не было моей госпожи. Только обычная темнота, заполненная эхом чудовищной боли, терзавшей моё физическое тело. Оковы телесной памяти рвались, оставляя на коже язвы начертанных когда-то рун божественного языка. И с каждой судорогой боли из пустоты всплывали запертые до этого дня воспоминания. Мои воспоминания, которыми я пожертвовал во имя великой цели.
Сотни видений из другого мира сливались в единое полотно величайшего плана, исполнителем которого я удостоился чести стать. Десятки лет подготовки сливались в мешанину ярких полотен. Я заново обретал себя.