Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 81

Отто пожал плечами и дал мне совет.

— Не будет ли бумага хорошим подарком от вас обоих? Это же все, чем вы торгуете, верно? Если она имеет ценность как товар, то лучше всего показать Бенно, что его первоначальные инвестиции уже могут окупиться. Кроме того… возможно, информация о каком-то новом продукте… или, я думаю, что-то в этом роде.

— Я поняла. Большое спасибо, мистер Отто.

Что-то, что сможет повысит ценность бумаги, или информация о новом виде товара, хм… я могла бы придумать что-то подобное.

На следующий день я сразу же поспешила к Лютцу, чтобы предложить ему свою идею для бумаги, которую мы можем сделать, чтобы отблагодарить Бенно.

— Оказывается, торговцы не благодарят, посылая благодарственные письма. Они дают друг другу то, что, по их мнению, им может понравится. Так что, я думаю, мы должны сделать для него специальную бумагу из тронбэя. У нас все еще есть внутренняя кора тронбэя, верно?

— Да. Мы должны дать мистеру Бенно нашу лучшую работу, на какую мы способны, не так ли?…Эй, Мэйн, что это у тебя там? Леглас?

Он посмотрел на красные листья, которые я принесла с собой.

— Ах, так вот как они называются? Я обнаружила, что они растут рядом с колодцем, поэтому я сорвала их вчера. Я подумала, что стоит попробовать что-то вроде прессования цветов.

— Что ты собираешься с ними делать?

— Я собираюсь использовать их, чтобы сделать бумагу, конечно!

Леглас это растение, которое выглядит как красный клевер. Я подумала, что мы могли бы положить его в кашицу после того, как мы выложили бы ее, заменив ими кленовые листья, которые используются для изготовления васи. Я сделала открытку с листьями, расположенными по краям страницы, выглядит как закладка или даже кусочек почтовой бумаги. Я так же порезала листья на мелкие кусочки, затем выложила их на другой странице в форме сердца, делая что-то вроде chiyogami. (п/п: или же Yuzen — дословный перевод — веселая цветная бумага. По сути это яркая, узорчатая бумага, которую используют для разных декоративных целей. Обычно ее делают из обычной бумаги, путем нанесения чернил на нее ксилографией, либо же шелкографией)

На открытке я написала "Благодаря вам, мистер Бенно, мы смогли сделать эту бумагу. Большое вам спасибо." Лютц и я написали наши имена внизу.

— Эта бумага вышла очень красивой, — сказал Лютц, сравнив ее с другим листом.

— Так как в нем есть леглас, она выглядит более эффектно, как будто на нем нарисована картина, да?

— Что ты собираешься с этим делать?

— Я буду делать оригами, — ответила я.

— О-ри-га-ми?

Я взяла бумагу, похожую на тиегами, которую я сделала, и воспользовалась своим ножом, чтобы разрезать ее на квадрат, а затем сложила ее в праздничного журавля. (п/п: Праздничный журавль очень эффектное оригами. Журавль с широким хвостом, сложенным так, что обе стороны бумаги наглядно видны, обычно стороны имеют разные цвета). В моих старых воспоминаниях, узоры сюрикенов были самыми популярными у людей из-за рубежа, но я не знаю, видел ли кто-нибудь здесь когда-либо метательную звезду раньше. У меня все еще недостаточно бумаги, чтобы сделать что-нибудь большое, например, оригами воздушного шара.

Праздничный журавль — его просто сделать, но с ярким дизайном, и я могу сделать это с помощью одного листа бумаги. Так как его хвост широко расправлен, как у павлина, он гораздо более экстравагантен, чем обычный журавль.

— А ты как думаешь? Достаточно зрелищно?

— …В, вау, — сказал он робко, слегка тыча в журавля. — Ты можешь сделать из бумаги что-то подобное? О боже, я и понятия не имел, на что ты способна, Мэйн.

Я немного озадачена его реакцией.

Сколько будет стоить такой журавль?

— …Теперь, после того как я подумала об этом, делать украшения из бумаги было бы очень расточительно, не так ли?

— Ааахх, н… ну, это же для мистера Бенно, так все в порядке.

Я подумала, что оригами веселое, дешевое и сравнительно необычное, поэтому оно такой хороший подарок, но сейчас я действительно задумалась о том, насколько дорогая бумага здесь, мне интересно, сделала ли я что-то монументально расточительное.

…Интересно, должна ли я обязательно сказать Бенно, что он может развернуть журавля и все еще использовать бумагу, несмотря на складки?

— Мне также сказали, что информация о каком-то новом продукте будет хорошей идеей…

— У тебя же есть идеи получше, чем у меня, верно? — спросил Лютц небрежно, переложив всю ношу на меня.

Дело не в том, что у меня нет никаких идей, я просто не знаю, какие из них действительно можно продать, поэтому я и хотела спросить у Лютца его мнение.

— …Когда мы впервые встретились с Бенно, он довольно сильно заинтересовался в моей шпильке, поэтому мне интересно, стоит ли нам рассказать все про нее, но это же, — сказала я, указывая на свою голову, — просто деревянная палка, да?

Лютц кивнул. — Да, ты совершенно права. Это простая палочка.

— Думаешь, он сможет их продать?

— …Люди могут сделать их сами, так что это не та вещь, которую действительно захочешь купить, я так думаю.

Несмотря на то, что эта шпилька необычна, она не будет продаваться, и Лютц, похоже, согласен с этим.

— Если ты хочешь продать шпильку, может стоит предложить ее другого вида?…Знаешь, как та, которую носила Тори во время крещения или похожую на ту.

— Лютц, ты просто гений! От такой шпильки будет удивительная реакция! Я думаю, что было бы здорово сделать ее во время наших зимних работ.

На этом мы завершили подготовку к подарку Бенно. Теперь нам нужно выяснить все особенности, а затем договориться о встрече с ним.

— Эй, Лютц. Когда ты пойдешь возвращать ключ сегодня, не смог бы ты спросить мистера Марка, какое у мистера Бенно расписание?

— Да, конечно, конечно.

В день, в который Марк сказал нам подойти, я с Лютцем пошли в магазин Бенно, неся с собой готовую бумагу. Наш законченный продукт, наша основная бумага была сделана из тронбэй и из форин, каждого по 3 варианта с разной толщиной, итого 6 различных вариантов. Со всем этим, мы также принесли открытку и журавля из оригами, в котором использовался леглас для цвета. Так же у меня была заколка Тори в сумке, так что мы сможем посоветоваться с ним.

— Доброе утро, мистер Бенно. Мы закончили делать образцы нашей бумаги и принесли ее с собой. Мы смогли закончить ее так быстро благодаря вашим щедрым первоначальным инвестициям.

— Я слышал об этом от Отто, но неужели вы уже все закончили?

— Да, сэр. Вот смотрите.

Я достала листы бумаги из своей сумки, а затем разложила их на столе Бенно прямо перед ним. Он рассматривал их с небольшим удивлением, затем протянул руку к первому листу.

— Хорошо, давайте посмотрим.

Он поднес ее к свету и проверил на ощупь, затем достал флакон чернил. Он оторвал верхнюю часть одного из листов, затем провел линию по ней ручкой.

— …Такая хороша для письма. Перо не так сильно царапает, как на пергаменте, поэтому достаточно легко писать… хотя чернила растекаются немного. Недостаточно, чтобы увидеть различия… хммм!

— Сделали ли мы ее?! — я спросила. — Теперь Лютц может быть твоим учеником?

Бенно погладил подбородок, широко улыбаясь, пока тянулся к следующему листу.

— Да, в конце концов, я пообещал. Сколько таких вы еще можете сделать?

— Эмммм, поскольку это всего лишь образцы, если же мы начнем делать бумагу по-настоящему, я хотела бы использовать инструменты побольше. Думаю, что эти листы слишком маленькие. Какой будет наилучший размер листов?

Рекомендательные письма, которые я видела у ворот, были разных размеров, поэтому я не знаю, какой стандарт используется на самом деле для изготовления бумаги. Если бы мы изготовляли бумагу такого же размера, как и само васи, бумажные рамки нам нужны слишком большие, и их изготовление займет много сил. Если мы с Лютцем не можем сделать однородную, качественную бумагу в таком масштабе, нет смысла даже пытаться, поэтому я хочу сосредоточиться на бумаге самого массового используемого размера.