Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 83
Создание каждой шпильки все из тех же цветов будет очень занудно. Кроме того, я уверена, что каждый захочет выбрать себе те цвета, которые соответствуют их вкусу, так что это хорошая идея, чтобы было как можно больше разных цветов и конструкций.
— Просто нитки? И больше ничего?
— Я был бы счастлива, если бы у нас было немного дров, но так как мы уже собираемся собрать достаточно дров на зиму, они не особо нужны уже.
— И вы все это сделаете сами, юная леди?
Бенно посмотрел на меня, нахмурившись. Как только я подумаю о ситуации, я почти уверена, что мы находимся в положении "Мэйн думает, Лютц делает". Возможно, для Лютца было бы лучше тоже помочь.
— …Лютц будет заниматься деревообработкой, а я планирую заняться остальным. Конечно, мы будем делать их вместе. Верно, Лютц?
— Верно, — сказал он, крепко сжимая мою руку и отчаянно кивая. — Я разберусь с деревянными деталями.
Бенно внимательно нас разглядел, как будто хочет что-то сказать, но потом откинулся на спинку стула, прикрывая все это выдавленной, счастливой улыбкой.
— Что ж, звучит неплохо для меня. Итак, вы двое, есть ли у вас немного времени и энергии, чтобы походить?
— Да, у нас есть.
— Замечательно. Итак, давайте отправимся в гильдию торговцев, хорошо?
— Гильдия торговцев?!
Ого, опять какое-то слово для моего словарного запаса. Интересно, будет ли она похожа на средневековую европейскую гильдию или на гильдию мира фэнтези…? Что же это за место будет?
Том 1 Глава 37 Гильдия торговцев
Прямо сейчас меня держит на руках Бенно, пока мы идем в гильдию торговцев. Первоначально я старалась изо всех сил дойти туда сама, но Бенно устал от моей скорости ходьбы. — Так медленно! Это пустая трата времени, — сказал он и подхватил меня. Затем он начал разглагольствовать о важности времени, а я не могла никак оспорить его аргументы.
— Кстати, мистер Бенно, — сказала я. — Что такое Гильдия торговцев?
Я задалась целью выяснить все мелкие детали, которые бы отличались от тех, что, как я думаю, знаю.
— Что? Ты ничего не знаешь?
— Я никогда не сталкивалась с ними. Лютц, ты знаешь об этой гильдии?
— Может быть, это место, где люди занимаются бизнесом?
Я спросила Лютца, вдруг об этом должен знать любой ребенок в этом городе, но все, что я от него услышала — это то, чего я и ожидала. Бенно слегка вздохнул, затем начинал объяснять.
— …Ну, примерно так и есть. Основная работа гильдии заключается в том, чтобы предоставить разрешения людям, которые хотят открыть новый магазин или наказывает людей, которые занимаются не тем бизнесом. Если у вас не будет одобрения гильдии, вы не сможете управлять магазином и не сможете открыть ларек на городском рынке. Кроме того, каждое лицо, участвующее в бизнесе, должно быть зарегистрировано. Если это не так, то гильдия применит очень суровые наказания.
Основываясь на том, что я услышала от Бенно, я думаю, что это может быть что-то вроде Министерства торговли? Вы не можете открыть магазин, не получив одобрения, и вы должны зарегистрировать там новых учеников, не думаю, что я слишком далека от истины.
— Это очень властная организация, — сказала я.
— Это верно. Они очень могущественные и жадные. При регистрации ученика взимается регистрационный сбор. Если вы начинаете новый бизнес, то существует очень большой регистрационный взнос. Неважно, что вы делаете, они все равно возьмут с этого свои комиссионные.
Похоже, что везде одинаково, пока задействованы деньги, независимо от мира, в котором вы живете. Этот же мир ужасен для бедного человека.
— В любом случае, как только церемония крещения завершится, мои новые ученики зарегистрируются здесь, так как все, кто работает в моем магазине, занимаются торговлей. В вашем случае вам понадобится предварительная регистрация до вашего фактического крещения. Если вы этого не сделаете, то вы не сможете продать свою бумагу или украшения для волос… или еще какой-либо товар.
— Итак, для того, чтобы купить у нас бумагу сегодня, вам нужно, в первую очередь, чтобы мы были зарегистрированы?
— Правильно.
А, понятно. Он спешит зарегистрировать нас, чтобы купить образец бумаги. Я посмеялась про себя, радуясь тому, что поняла это. Бенно, однако, сделал суровый взгляд, его брови вместе сошлись.
— Я бы очень хотел, чтобы вы быстро прошли регистрацию, но этот старый ублюдок собирается вмешаться. Каждый раз, этот человек всегда найдет к чему придраться.
— Например к чему?
Бенно высказался на не очень-то дружелюбном языке. Я думала, что он занимает довольно высокое место в гильдии. Я ошиблась? Или, может быть, здесь происходит какой-то межфракционный спор?
— Прямо сейчас у меня большой оборот, расширился несколькими различными предприятиями, так что я могу теперь расширить и свой магазин. Вполне естественно, что глава гильдии захотел немного меня прижучить, понимаешь? Так что, вы двое, не говорите ничего лишнего, ясно?
— Да, сэр — сказала я в унисон с Лютцем. Два высококвалифицированных торговца собираются вступить в битву умов друг против друга. Я не собираюсь совать свой нос туда, куда не следует.
— Ах, точно. Мэйн, насчет шпильки, которую ты принесла…
— Вы про эту? — сказала я, слегка открыв сумку, чтобы показать ему.
Он кивнул, затем устремил на меня свои острые красновато-карие глаза. — Сколько времени вам нужно, чтобы сделать такую?
— Если у меня будут все необходимые материалы, и Лютц сделает работу с деревом, то после этого, если мое физическое состояние будет хорошим… хммм, эту цветочную часть, если я очень много поработаю, я смогу сделать за день, наверное… Я думаю…
Это зависит от фактического количества цветов, но с моей скоростью потребуется день работы. Моя мама, которая хорошо шьет, вероятно, смогла бы сделать все примерно за два звона колокола.
— Как насчет тебя, Лютц? — спросил Бенно.
— Это просто резьба и полировка дерева, так что, думаю, мне понадобится около одного звона колокола.
Хм! Это здорово, — сказал он добродушно.
Тон Бенно может и был легким и приятным, но его глаза резко сверкнули.
— Что такого замечательного в этом? — спросила я.
— Я с нетерпением жду того, что же произойдет после этого, — ответил он, улыбаясь все той же порочной улыбкой, которую сделал бы хищник, когда нашел бы свою следующую цель, его глаза стали смотреть только на здание Гильдии торговцев, как только оно появилось.
Гильдия торговец находится в высоком здании на углу улицы с видом на центральную площадь города. Только уже это показывает, что это действительно очень богатая организация, но, кроме того, ни одна комната во всем здании не была сдана в аренду кому-нибудь еще. Все здание принадлежит только Гильдии торговцев.
— Когда я думаю о том, сколько из моих с трудом заработанных денег попало в это здание, — размышлял Бенно, — я не могу не рассердиться, понимаете?
— Понимаем, но если бы вы этого не сделали, у вас были бы большие проблемы, да?
— Да. И это меня еще больше злит.
Перед дверью стоят два охранника и каждый держал оружие. Когда мы приблизились, они посмотрели на нас сверху и вниз, а затем спросили нас, что у нас за дело здесь.
— Зачем вы здесь?
— Для получения временных регистраций для этих двух, — ответил Бенно.
— Заходите, — сказал охранник, открывая нам дверь.
Как только мы переступили порог, мы внезапно столкнулись с лестничным пролетом, и я на мгновение сбилась с толку. Сама лестница широкая, но нет никаких признаков первого этажа вообще.
— Мистер Бенно, что случилось с первым этажом?
— Ах, первый этаж для торговцев, чтобы они могли оставить свои повозки и тележки (п/п: на английском языке сказано “для парковки”). Была бы большая неприятность, если бы они все выстроились на улице. Если ты обойдешь лестницу, то сможешь все увидеть.
Мы поднялись на второй этаж и вошли в большой зал, набитый постоянно мечущимися людьми. Я поражена непреодолимым криком, царившим тут. До сих пор я не думала, что в этом городе есть такие люди. Я испытала странное восхищение.