Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya. Страница 96

Я кивнула с широкой улыбкой.

— Я как раз собираю рыцарские истории, которые исполняют в виде песен менестрели, и сказки, которые матери Эренфеста рассказывают своим детям.

А если поточнее, я уже закончила одну книгу о рыцарях, которая теперь печаталась и продавалась, но я все еще продолжала собирать истории, так что это мое утверждение не было ложью. В любом случае, я упомянула об этом, чтобы заинтересовать ее как библиотекаря Королевской академии и, надеюсь, побудить ее прийти на мое чаепитие.

— Ох, вы любите подобные истории также, как и учебники? У нас здесь тоже есть несколько подобных историй, хотя, должна признаться, их не так уж много. Может, мне отвести вас к ним?

— Будьте так добры, я их с удовольствием прочитаю.

Соланж провела меня мимо книжных шкафов первого этажа, заполненных учебными пособиями, в угол, где хранились старые, редко используемые тексты. По дороге туда она упомянула, что не многие студенты читают художественные рассказы, так как их волнует только подготовка к выпускным экзаменам или получение денег, зарабатываемых переписыванием учебников и рукописных заметок для высших дворян. Лекции в Королевской академии проводились зимой, и поскольку большинство студентов были заняты общением и образовательной программой, мало у кого из них было время читать ради развлечения.

— Вот эти книги, — сказала Соланж, когда мы дошли до угла. — Здесь же вы найдете переписанные копии Священного писания.

— Спасибо, — ответила я. — Шварц, пожалуйста, пойди и открой каррел для нас с Филиной.

Я вошла в каррел, как только он был готов, а Рихарда последовала за мной, неся несколько сборников рассказов. По мере их прочтения я заносила их названия и краткое содержание в свой постоянно растущий реестр прочитанного.

Хоть в большинстве рыцарских историй использовался один и тот же сюжет — главный герой отправлялся в путь, чтобы победить одного или нескольких демонических зверей — но это не означало, что сюжеты всех книг был сосредоточен только на этом. Некоторые из историй были посвящены дружбе между рыцарями, в то время как другие рассказывали об испытаниях и невзгодах Рыцарского ордена малого герцогства, вызвавших гнев Рыцарского ордена великого герцогства. В общем, нельзя было пожаловаться на однообразие контента.

Единственная беда с этими книгами заключалась в том, что они были записаны на устаревшем диалекте языка. Это затрудняло чтение рассказов, а некоторые, очевидно, записывались в сильной спешке, я думаю, из-за того, что это делалось на слух, слушая выступление барда, и потому одни слова были пропущены, а другие просто было не разобрать, отчего зачастую становился непонятен смысл предложения.

— Леди Розмайн, я почти ничего не понимаю здесь… Думаю, мне нужно больше уделять времени учебе, — сказала Филина. Она суммировала рассказы так же, как и я, но её скорость чтения сильно тормозила её в этом деле.

Лично мне было не слишком трудно читать и понимать эти рыцарскими истории, так как я привыкла читать гораздо более сложное и изобилующее эвфемизмами Священное писание, но то же самое нельзя было сказать о Филине. Она привыкла учиться по простому тексту моих переписанных священных писаний с картинками, и у нее еще не было большого опыта работы со столь старыми книгами.

— Тебе нужно будет найти книгу по старому языку, по которой ты сможешь его выучить, Филина. Если ты не сможешь читать старые тексты, в будущем тебе будет очень трудно работать чиновником.

— Верно, я приложу к его изучению все свои силы.

И вот так мы провели в библиотеке остаток дня, читая рыцарские истории. Я решила одолжить одну книгу, чтобы взять с собой в общежитие. Если возможно, я хотела использовать её как источник вдохновения, чтобы самой написать рассказ.

— Вайс, я хочу взять с собой эту книгу.

— Ладно.

— Задаток, миледи. Три больших золотых.

Я прекрасно понимала, что книги стоят дорого, но величина залога все равно застала меня врасплох. Только теперь я по-настоящему осознала, насколько невероятными были библиотеки на Земле, которые выдавали книги бесплатно. Я захотела вознести молитву в честь могущественного Ранганатана, который установил бесплатную выдачу с помощью своих пяти законов библиотечного дела.

Нужно, чтобы печатное дело распространилось как можно шире, прежде чем бесплатную выдачу можно будет считать хотя бы просто несбыточной мечтой… Почему дорога к этому должна быть такой длинной?!

***

На следующий день Корнелиус и Хартмут решили присоединиться к нам в библиотеке. Они были удивлены, узнав, что в ней хранились рыцарские истории. Очевидно, они думали, что в ней есть только учебные материалы и исследовательские заметки.

— Конечно же имеет смысл хранить больше, чем просто учебники, — сказала я. — Книжная комната в замке Эренфеста содержит документы, связанные с работой, проделываемой в замке, поэтому не здраво ли, что библиотека хранит тексты, связанные с Королевской академией? Это только кажется, что библиотека не содержит ничего, кроме учебников, потому что эти виды текстов являются самыми популярными и потому ради удобства доступа занимают почти весь первый этаж. К примеру, истории, о которых я рассказывала вам, были сложены в углу первого этажа.

Хартмут отметил, что хотел бы, по возможности, ознакомиться с документами о прошлых межгерцогских турнирах. Когда он пояснил, что они могут содержать записи о предыдущих битвах и фей зверях, сраженных в них, у Корнелиуса и Леоноры тут же загорелись глаза.

***

К тому времени, когда прозвучал третий колокол, ознаменовав окончание практики игры на харшпиле, многие студенты были заинтересованы в том, чтобы посетить в библиотеку. Я решила взять их всех с собой.

— Миледи. Доброе утро.

— Шварц. Вайс. Доброе утро вам обоим.

— Вы любите книги? — в унисон спросили оба шмиля.

— Да, люблю. Именно из-за любви к ним я стремлюсь посещать библиотеку каждый день. Я также хочу вернуть книгу, которую взяла вчера. Надеюсь, вы оба продолжите работать изо всех сил, — сказала я, поглаживая их фей камни.

Студенты, впервые увидевшие Шварц и Вайс, издали удивленные возгласы:

— Так это правда, что в библиотеке теперь два больших шмиля… — пробормотал один.

— Какие милые! Я не могу дождаться, чтобы вложить все свои силы в разработку нарядов для них, — добавила другая.

Не обращая внимания на их шепот, я попросила Рихарду со Шварцем заняться возвратом книги, а сама пожелала доброго утра Соланж.

— И вам тоже доброе утро, леди Розмайн. Я вижу, сегодня вы привели с собой много других.

— Они ищут определенные тексты и надеются, что вы сможете подсказать им, где они могут быть.

Соланж с любопытством склонила голову на бок, и вперед выступил Хартмут со своей просьбой.

— У вас случайно нет каких-нибудь документов о старых играх в диттер, сыгранных во время межгерцогских турниров? Я был бы признателен за возможность прочитать о том, какие герцогства сражались с какими фей зверями, или тому подобное.

— У нас нет записей всех предыдущих игр в диттер, но среди наших старых текстов есть несколько книг по стратегии игры в диттер — кража сокровищ, — ответила Соланж. — У нас также есть записи победителей прошлых межгерцогских турниров, а также список почетных студентов каждого года.

Хартмут и Корнелиус обменялись взглядами, их глаза осветились явным интересом. С точки зрения выработки стратегии, записей Экхарта и Фердинанда было вполне достаточно. Но им нужны были описания битв прошлых победителей межгерцогских турниров.

— Мы хотели бы ознакомиться с документами, касающимися этих турниров, — сказала я. — Не могли бы вы сказать нам, где вы их храните?

— Вас всегда интересуют очень странные вещи, леди Розмайн. Большинство студентов заботятся только об учебных материалах для курсов, которые они проходят или книгах, которые выгодно переписывать, — сказала Соланж с улыбкой, разворачиваясь. — В читальном зале приоритет для хранения отдается наиболее часто используемым учебным материалам. Архивные записи и тому подобное хранятся в отдельных помещениях. Пожалуйста, подождите чуть чуть.