Назад в прошлое или возвращение домой (СИ) - Пейрак Лика. Страница 39

Глава 26. Празднование

В дверь постучалась Джинн.

‒ Доброе утро, миледи.

‒ Не называй меня так.

‒ А как мне тогда вас называть?

‒ Называй как раньше, просто Кристина.

Я повернулась на другой, бок Дэвид уже ушел.

‒ Но, ведь так не положено.

‒ Хорошо, тогда называй меня миледи, когда кто-то еще рядом есть, а когда мы вдвоем, можешь просто, Кристиной.

Для меня еще было в новинку, что мне кто-то прислуживает, я привыкла всегда все делать сама, да и потом, сама недавно была на месте прислуги.

‒ Я принесла воды для умывания.

‒ Спасибо, Джин! Ты настоящий друг.

Она помогла мне одеться и зашнуровать жилет, причем, шнуровка находилась сзади, а спереди были пуговицы. Я не сразу сообразила, зачем она нужна, если есть пуговицы, наверное, так можно было корректировать размер, если после тебя ее наденет кто-то еще, ну или ты, вдруг, прибавишь пару кило.

Я спустилась к завтраку, за столом уже сидели Мэри и Айрис.

‒ Доброе утро, а где Дэвид?

‒ Доброе, проходи присаживайся. Они с Джоном решили осмотреть замок и поговорить с управляющим перед выездом, скоро они к нам присоединяться.

Стол был полон. Здесь, точно, придерживаются правила: завтрак съешь сам. Завтракали плотно чтобы хватало энергии на целый день, я выбрала овсянку и ягодный пудинг, который выглядел очень аппетитно. На столе, также присутствовал традиционный завтрак, еще один пудинг, но под названием «чёрный». Его готовили из сала, злаков и специй. А он запекался в натуральной оболочке, ну и, конечно же, хаггис. Деликатес, который получил мировую известность, даже я, в моем времени, о нем слышала. Его готовили из рубленых бараньих потрохов сердца, печени, легких, сала, специй, лука. Все ингредиенты предварительно отваривают либо коптят в желудке барана или овцы. Для меня, все-таки, такие деликатесы были непривычны, зато я просто влюбилась в мясные пироги, особенно в исполнении Грейс. А еще, здесь есть картофель, меня это приятно удивило, наверное, также, как и кофе. Картофель здесь готовили по-всякому, что не могло не радовать.

Кстати, я вспомнила про драники, нужно будет, как только вернемся, приготовить. Остается только смастерить тёрку.

Мои мысли прервала Мэри:

‒ Знаешь, я очень рада, наконец-то, тебя увидеть, Кристина.

‒ И я рада с вами познакомится.

‒ Знаешь, своим появлением ты переполошила весь замок Дэвида.

‒ Правда, я, вроде старалась не очень выделяться.

‒ Ты появилась в замке после Вальпургиевой ночи.

‒ А что это за ночь такая?

‒ Это кельтский праздник, согласно преданиям, в эту ночь просыпаются феи, лесные духи, ведьмы собираются на шабаш. Но, католическая церковь отвергает это и запретила праздники в честь нечисти. Поэтому, этот день посвятили монахине Вальбург, которая творила чудеса. И тут появляешься ты, разговариваешь на непонятном языке, ведешь себя странно, выдумываешь странные вещи.

‒ А мне даже никто и не сказал.

‒ Многие, наверное, побоялись. Да и потом, какая разница откуда ты появилась, когда замок снова ожил. Ты словно вдохнула в него жизнь своими праздниками и играми и, многие были этому рады, вот и не обмолвились, боясь спугнуть.

‒ Вы же так далеко от нас, откуда вы все знаете?

‒ О, моя дорогая, а как же? Мне интересна жизнь моего племянника и что у него происходит. Мне иногда привозят продукты и ткани из замка, так как мой находиться дальше всех от большого города. Дэвид закупает все сразу, так намного выгоднее. Я общаюсь с Мэри, она когда-то работала здесь, я помню ее, когда я была еще девочкой, она пишет мне письма. Я очень переживала вместе со всеми, когда ты решила сбежать из замка. Ну, теперь я смотрю, все начинает налаживаться?

‒ Да, даже боюсь спугнуть.

‒ А ваши праздники это что-то невероятное, многое мне уже успела рассказать Айрис. После свадьбы я обязательно приеду к вам в гости.

‒ Да, тетя, ты давно у нас не была, мы будем рады тебя видеть, правда Кристина?

‒ Конечно, жаль, что мы не познакомились раньше.

‒ Ничего, думаю, теперь мы наверстаем упущенное.

‒ Расскажите мне, как у вас проходят свадьбы? Есть ли какие-нибудь приметы или традиции? ‒ спросила я, раз уж мы едем на свадьбу, неплохо бы было разузнать об этом.

‒ У нас, к примеру, на невесте должно быть что-то новое, что-то старое, что-то синее.

‒ Да, я знаю эту примету «Something old and something new, something borrowed and something blue» я сама, когда выходила замуж, узнала о ней. Так делают в Лондоне, здесь все иначе. То, что надевает невеста в день свадьбы обязательно должно быть новым.

‒ Еще, у нас, жениху нельзя видеть невесту до торжества в свадебном наряде. Ой, кажется, на этой свадьбе так и будет.

Я вспомнила свою скромную свадьбу, которая прошла тихо и никаких обрядов особо не соблюдалось. Были лишь его родители, которым не особо нравился выбор сына. Ведь он женился на сиротке, а мог бы составить хорошую партию одной из дочерей маменькиных подружек, поэтому, сразу после росписи они поспешили удалиться. Из друзей я пригласила Киру и Дена и то, Кирилл потом, отказался праздновать, так как особо их недолюбливал, с ними мы встретились после. Сам же он с размахом отгулял свой мальчишник, не жалея на это денег.

Тем временем, Мира продолжала рассказывать, вырвав меня из раздумий.

‒ Наши браки не заключают по воскресеньям и в мае. После принесения клятв, жених покрывает плечи своей жены платком в клетку, его родовой расцветки, тем самым, показывает, что теперь девушка принадлежит к их клану. Ну, это ты и сама увидишь на церемонии. Еще, в дар невесте жених должен преподнести серебряную ложечку, брошь и подкову.

‒ А у нас принято кусать каравай.

‒ А что такое каравай и зачем его кусать? ‒ задала вопрос, Айрис.

‒ Каравай ‒ это такая большая лепешка, хлеб. Только он красиво украшен, а посередине ставят солонку с солью. Молодожены по очереди кусают его и, у кого кусок больше, тот и будет главным в семье.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

‒ Теперь понятно.

‒ А знаешь, что, ‒ поддержала Мира, ‒ а давай, отправимся на кухню и посмотрим, что у нас есть. Может успеем сделать что-то похожее на твой каравай и подарим его молодым. Будет новая традиция, мне понравилась. В самом начале, они все равно проводят обряд в церкви, как и положено, лишь позже приедут на празднование. Так что, мы можем немного задержаться.

‒ Да. Почему бы и нет? Я только за, тем более, мужчины все равно до сих пор не вернулись.

Мы отправились на кухню, готовить каравай для молодоженов.

Вскоре, после возвращения мужчин, отправились на праздник.

Мы приехали на поле, сейчас народу было больше, чем вчера, но сегодня все выглядело иначе. Все было достроено, люди ходили нарядные, звучала музыка, волынки. Где-то уже начались соревнования; кто-то перетягивал канаты, причем посередине была вырыта яма и заполнена грязью; недалеко, по очереди метали камни и катали их, также метали молот и огромные бревна; где-то дрались, точнее боролись; отовсюду раздавались поддерживающие выкрики; где-то соревновались в танцах с мечами; чуть дальше, раскинулись лавки; продавали все, что только можно. Эта атмосфера праздника меня просто захватила. Мы нашли наш шатер, он располагался совсем рядом с основной аркой и сценой, помимо нашей, были и еще, видимо, здесь обосновались представители высшего класса. Возле арки рядами были расставлены столы, которые просто ломились от еды и напитков. Тут можно было найти молодых цыплят, мясо оленя, теленка или барана ну и, конечно, же рыбу. Из гарниров: картофель, овощи, похлебки всевозможные соусы; из фруктов: яблоки, сливы, абрикосы.

Я оглядывала происходящее, с улыбкой. Мы оставили вещи в шатре и отправились к столу, где Дэвид представил меня нескольким из уже прибывших знакомых, мы немного перекусили.