Человек без страха - Карр Джон Диксон. Страница 15
Это было правдой, но Тэсс не оглянулась и не стала призывать меня в свидетели. Воинственно поднятые плечи говорили о несговорчивом настроении их владелицы.
— Да-да, я им говорила, — продолжала она сквозь зубы. — Я знала, что случится ужасное, но никто не обращал внимания. Теперь это случилось.
Джулиан удивленно поднял брови:
— Случилось? Не уверен, что понимаю тебя. Ты же не считаешь свои доводы убедительными, не так ли?
При этих словах Тэсс покачнулась.
— Допустим, все указанные тобой факты верны, — продолжал Джулиан. — Допустим, что на кирпиче — следы пороха, а пишущую машинку переставили в другое место. Очень хорошо. Тогда скажи мне: как выстрелил револьвер?
Стало тихо. Тэсс начала говорить неуверенно:
— К курку могла быть привязана веревка или что-то в этом роде… — Однако, будучи девушкой умной, она рассуждала взвешенно. Все мы понимали, как произошло несчастье, но теперь натолкнулись на глухую стену — такую же крепкую и непроницаемую, как стена камина.
— Так как же все-таки выстрелил этот револьвер? — Джулиан был настойчив.
— Но…
— Вообще-то не мое дело, — подчеркнуто вежливо предупредил Джулиан. — Но если вы обещаете не ссылаться на меня…
— О да, конечно!
— Револьвер мог висеть на стене, но не мог отделиться от нее сам по себе именно в тот момент, когда перед ним оказалась будущая жертва. Вряд ли. Таким образом, ваша первая задача — найти, кто выстрелил или как он это сделал.
— Буквально несколько минут назад я говорил Бобу: многое, очень многое будет зависеть от показаний миссис Логан.
Сейчас миссис Логан либо лжет, либо говорит правду, или она стала жертвой галлюцинации. Она — единственный свидетель, единственный человек, находившийся в этой комнате в момент выстрела. Если она лжет, то необходимо доказать, что она просто взяла револьвер и безо всяких там фокусов-покусов застрелила своего мужа. Это один вариант.
— Да не лжет она, черт побери! — запротестовал я. — Следы пороха уже доказывают это.
— А если, предположим, это старые следы?
— Да нет же — понюхай! И это может служить дополнительным фактом. Да и все остальное достаточно ясно: револьвер 45-го калибра получил колоссальный толчок. Если он выстрелил, будучи подвешенным на этих крючках, отдача должна была бы подбросить его и он упал бы именно на то место на каменной плите, где его и нашли.
— И что это должно означать?
— Это должно означать, что женщине, наделенной богатым воображением, да к тому же испуганной, могло показаться, что револьвер «отделился от стены и выстрелил в ее мужа», — именно так она и говорила.
Джулиан погрузился в размышления.
Продолжая теребить цепочку часов, он вышагивал по кабинету. Его лицо покраснело — то ли от запутанности и сложности ситуации, то ли от досады, что его перебили; ясные, проницательные глаза смотрели то на меня, то на Тэсс.
— То, что ты говоришь, — довольно раздраженно произнес он, — возможно, звучит довольно разумно, но необоснованно. Вернемся к прежнему вопросу: револьвер выстрелил — как?
— Не знаю.
— Тогда что?
— Но должно же быть какое-то объяснение — бог его знает какое! Есть свидетель — миссис Логан, непосредственно наблюдавшая сцену преступления, но даже она не видела, что же выстрелило! Скорее всего, не было никаких веревок и ниток и прочего подобного вздора. А мы с Энди Хантером прибежали сюда максимум через двадцать секунд с момента выстрела. Так что у стрелявшего не было времени избавиться от своего приспособления, даже если бы вы смогли мне рассказать, как работала его адская машина. Если бы все это произошло в полночь, а не в десять часов утра, мы все вскочили бы с постелей и тряслись от страха, думая, что это — привидения.
— Как миссис Логан, — пробормотала Тэсс.
Она по-прежнему не смотрела в мою сторону. Я ощущал в воздухе какие-то флюиды — может быть, из-за того, что слишком решительно защищал Гвинет Логан.
— Однако другого объяснения того, как был произведен выстрел, мы по-прежнему не имеем! — почти проорал Джулиан.
— А как насчет потайного хода?
Вначале лицо Джулиана выразило отчаяние, а потом он забавно заморгал и произнес:
— Послушай, Боб, всем известно твое богатое воображение и что ты обожаешь порядочных леди и жалобы на лестнице. Мы знаем также, что ты нежно полюбил бы версию с выдвижной панелью. Но что бы еще ты ни любил, постарайся предоставить конкретные факты. Версия с потайным ходом совершенно неуместна: она никак не может быть применена к данному случаю.
— Ах, не может? Взгляни на каминную доску!
— Ну и что? Что такого с каминной доской?
— Она — новая, — торжествующе ответил я. — Или сравнительно новая. В семнадцатом веке не строили кирпичных стен для каминов. Эту наверняка сложили во время переделки дома, сразу после войны. А если предположить, что камин фальшивый и позади него — дыра? Предположим, кто-то прятался там, затем каким-то образом выбрался и незаметно для миссис Логан нажал на спуск револьвера.
Мои слова прозвучали как-то неубедительно и буквально застряли у меня в горле, но, в конце концов, это было вполне разумное предположение.
— Мы можем предполагать все, что угодно, приятель. Даже если ты…
— У меня нет никаких предположений, — сказал Джулиан. — Я уже говорил, что не имею к этому отношения. И почему, собственно говоря, я должен его иметь? Я ведь еще даже не видел хозяина этого дома. Этот мистер Кларк.
— Кстати, где мистер Кларк? — спросила Тэсс.
И попала в самую точку: подсознательно все мы хотели знать это. Отсутствие Кларка было ощутимо, его явно недоставало. Он должен был бы находиться в самой гуще происходящего, суетиться, будоражить всех и давить на нас силой своей личности, сравнимой с клинком кинжала. На дом обрушилась беда — убийство, а Кларк ни разу не появился и не сказал ни слова.
Тэсс вздрогнула.
— Где он? — настойчиво повторила она. — Кто-нибудь видел его сегодня утром?
— Я не видел, — ответил ей Джулиан. — Я… э-э-э… собирался рассказать об этом. Когда я приехал сюда, у дверей меня встретила пожилая седая женщина — полагаю, это домоправительница?
— Да, миссис Уинч.
Джулиан продолжал недовольным тоном:
— Я, разумеется, спросил мистера Кларка, и мне сказали, что он встал «несколько часов назад» и «обратно ушел». Затем меня бесплатно проинформировали о том, что мистер Кларк, бедняга, на завтрак выпил только чашку кофе. «Обратно ушел», вероятно, должно было означать «ушел в сад». Я направился туда и именно в тот момент, когда я находился в саду, раздался выстрел, но я так и не увидел мистера Кларка.
— И вообще, больше никто его не видел, — подчеркнула Тэсс.
— Тэсс, дорогая! Уж не хочешь ли ты сказать, что этот джентльмен удрал?
— Нет, — ответила Тэсс. — Но я могу предположить худшее.
На подъездной аллее раздался шум автомобиля, который затем проследовал мимо окон. Поскольку это могла быть полиция, чувство юношеской паники распространилось по комнате: нам всем тут же захотелось удрать. Мы слишком легкомысленно обращались с уликами, а знание беллетристики мрачно подсказывало, что мы поступили плохо. Однако в дверях появился Энди Хантер.
— Взгляни туда, — запыхавшись, проговорил он, обращаясь ко мне. — Там, на улице, двое каких-то типов. Они…
— Все в порядке, — не без самодовольства заверил его Джулиан. — Это полиция. Я позаботился о том, чтобы позвонить им, потому что, как мне показалось, никто не был склонен сделать это.
Полное невнимание к нему со стороны Энди страшно уязвило Джулиана, и вид у него был такой, будто ему дали по физиономии.
— Это не здешняя полиция, — продолжал Энди, обращаясь ко мне. Темными волосатыми пальцами он нервно теребил лацканы своей спортивной куртки. — Один из них утверждает, что его зовут Эллиот, — он инспектор Скотленд-Ярда.
— Эллиот?! — воскликнула Тэсс. — Это не тот ли человек, с которым знаком Боб?
— Да, это он, — подтвердил я, — но…