Дорога домой (СИ) - "Son Golifreya". Страница 66
Хейл прислушался к себе. Нос защекотало знакомым ароматом дома. Из-за этого больно защемило что-то в груди, волк тихо заскулил, закрывая лапами морду.
— Всё хорошо, волчара, — усмехнулся Стайлз, понимающе глядя на него.
Дерек лишь сбросил его ладонь со своей груди и развернулся к нему боком, глядя на верхушки покачивающихся деревьев.
— Ладно, кхм… — Стайлз будто закрылся, тоже отвернувшись. — Нужно думать, что делать со всей чертовщиной, что произошла вчера. Не просто же так нам нужно найти второй Бейкон Хиллс. Без интернета.
— Он сказал, что нужно позволить поезду появиться, — задумчиво произнёс оборотень. — Что если они у Дикой Охоты?
— Это невозможно, — покачал головой Стайлз, — из Дикой Охоты нет выхода.
Стараясь не вспоминать того, что случилось с бедным пареньком, который пытался выбраться вместе с всадниками, Стилински съёжился. Зато он очень хорошо помнил попытку Питера. Со слов Мелиссы он был не в самом лучшем виде, и она едва смогла спасти его.
— Фиалочка сказал не наступать на бабочки, — задумчиво произнёс Хейл. — Сказал, что ты поймёшь.
— Бабочки, — повторил Стайлз, глядя в ночное небо.
Мысли роем зажужжали в его голове, и что-то тихо щёлкнуло, отвлекая его от них. Взглянув на своих руки, он увидел чёрного сверчка, который с любопытством примерялся куда бы прыгнуть дальше. И в следующую минуту его осенило.
— Чувак! — прокричал он, из-за чего сверчок испуганно отлетела в сторону.
— Я сижу прямо рядом с тобой, Стайлз, незачем так орать, — с каменным лицом сказал Дерек.
— Эффект бабочки, это эффект бабочки.
— Причём здесь этот фильм? — недоуменно спросил оборотень.
— Ничего себе, а ты не настолько древний, — нахально и с усмешкой, но увидев убийственный взгляд мужчины, продолжил, — Ты же помнишь сюжет фильма?
— Отрывками.
— Суть в том, что тот парень из этого кино мог изменять свое прошлое. Он возвращался в детство и менял ход событий так, как ему было угодно.
— Окей, — сведя брови к переносице, согласился он, — К чему ты это вспомнил?
— Да к тому, что бабочки — это временные линии. Наступишь на одну в прошлом, и все изменится в будущем. Получается, Лиам сказал не наступать на бабочки, потому что они… — догадка заставила Стайлза ошарашенно замолчать.
— Они застряли в прошлом.
— Но как? — ещё более ошеломленно спросил Стайлз.
— Понятия не имею.
— Чёрт.
Мозг Стилински будто бы работал на двести процентов, подбирая все более странные и загадочные теории, пытаясь найти способ решения, но все было тщетно. Уставший организм брал своё, и спустя пару минут глаза уже слипались, его клонило в сон.
— Разберёмся с этим утром, — сказал Дерек, наблюдая за тем, как Стайлз клюёт носом, и встал на ноги, протягивая руку.
Парень удивлённо посмотрел на оборотня, а тот лишь поднял бровь, без слов спрашивая что не так. Но Стайлз не ответил. Лишь крепко ухватился за ладонь и позволил потянуть себя вверх. Едва встав на ноги, он не справился со своей природной неуклюжестью и завалился вперёд, ударившись об твёрдую волчью грудь.
— Упс, чувак, прости.
Подняв глаза на Дерека, он увидел его сжатые в тонкую полоску губы и тут же отстранился, будто убегая от опасности. Хейл молча развернулся и ушёл с поляны, Стилински медленно последовал за ним.
***
За завтраком было шумно. Все оборотни собрались за огромным дубовым столом, во главе которого восседал Вин. По правую руку от него была Сара в приподнятом настроении, только вот чему радоваться, Стайлз никак не мог понять. Его утро не задалось с самого начала, когда он упал с кровати, запутавшись в одеяле и поранив себе локоть.
Когда большая часть оборотней покончила с завтраком и разбрелась кто куда, за столом остались только Стайлз, Дерек, Вин вместе с Сарой и одна из волчиц, которая, кажется, была доверительным лицом вожака стаи.
— Мне нужен компьютер и выход в сеть, — без промедления начал Стилински. Вин лишь сокрушенно опустил голову.
— Библиотеки уже вышли из моды? — усмехнулась девушка, имени которой Стайлз не знал. И знать не хотел, если честно.
— Изабель, — одного взгляда со стороны Вина было достаточно, чтобы волчица притихла, опустив взгляд в пол.
Дерек неожиданно вспомнил, как мать так же отчитывала Лору за её длинный язык, и та тут же замолкала, не смея ослушаться своей Альфы. От подобных воспоминаний стало тепло на душе.
Хейл мог бы предположить, что эта девушка дочь Вина, но между ними не было никакого сходства. У вожака были длинные белоснежные волосы, а у волчицы — тёмно-каштановые, которые крупными прядями струились по её плечам и вырезу на груди. Хищно сверкающие карим цветом глаза, в обрамлении длинных ресниц, чуть вздернутый нос и в меру пухлые губы, покрытые алой помадой.
— Надо постараться обойтись библиотекой. — Сказал Вин.
— Тогда я отправлюсь туда.
Стайлз странно посмотрел на Сару. Та, уловив что-то не то, взглянула на парня в ответ. Молчаливые переглядки продолжались от силы секунд десять, но в итоге первая не выдержала женщина.
— Ничего сказать не могу, я в таком же шоке, что и вы.
— Разве я что-то спросил?
Женщина склонила голову в бок.
— Я догадалась, о чем ты хочешь поговорить.
— Совершенно точно не об этом.
— Послушай, Стайлз, — с нажимом произнесла женщина, но её прервал Альфа.
— Изабель, проводи, пожалуйста, гостей туда, куда им нужно.
Сара беспомощно взглянула на Вина, но промолчала. Она все равно скажет то, что должна. Перехватить Стайлза и Изабель до библиотеки не составит труда. Даже Вин не сможет бороться с её вредностью.
***
Стайлз уже шел вместе с Сарой в библиотеку и не мог дождаться того момента, когда наконец-то сможет потонуть в книгах. Изабель они благополучно отпустили. Он практически забыл, каково это копаться в них, заставляя все окружающее пространство. Пока они шли, парень отвлекал себя запоминанием обратной дороги и тем, как ему добираться до своего домика. Стайлз не заметил, как они подошли к большому двухэтажному зданию, чуть не влетев в спину Сары.
— Так, мы пришли. — Они открыли дверь и попали в стандартную библиотеку. Шесть длинных стеллажей, библиотекарь и довольно много молодых оборотней читали за столами. Сразу видно отсутствие свободного интернета. — Второй этаж копирует по обстановке первый. Пойдем, мы не будем искать что-то здесь.
— Почему?
— На первом этаже развлекательная литература, на втором уже более серьёзная, для изучения ликантропии и связанная со сверхъестественным информация. Но самая важная, практичная, ценная и редкая у меня в кабинете. Только я и моя дочь имеет к ней доступ. — Она поманила его за собой на второй этаж. Там уже было всего два человека. Женщина, как-то резко опомнилась. — Ну, и Вин, конечно.
— Почему они сидят здесь? Они могли бы брать книги на дом. — Стайлз постоянно мешал читать людям в библиотеке, то книжку уронит, то начнет сам с собой разговаривать. Тут он беспокоился скорее за посетителей.
— Мы не разрешаем оборотням до восемнадцати брать книги домой. Обычно они живут по несколько человек в домике и мало кто из них может контролировать себя. И только бог волчий знает, почему они используют книги в качестве снарядов. — Они дошли до обшарпанной двери, Сара принялась её открывать. — Чертовы ключи. Короче говоря, только люди или взрослые оборотни могут брать книги.
— Что же здесь происходит в полнолуние? Варфоломеева ночь? — В комнате было очень уютно. Около деревянного стола находились два кожаных кресла. В комнате было всего два стеллажа с книгами. Повсюду росли разноцветные цветы.
— На самом деле нет. В ночь полной луны я зажигаю в центре селения костер с определенным травами. Большинство подростков отключаются к часам семи. — Сара кивнула Стайлзу на одно из них, и он с довольным стоном уселся. Женщина усмехнулась. — Некоторых потом приходится искать по всей деревне.
— Вы намного больше знаете о мире сверхъестественном, чем наш эмиссар. У вас давно был симпозиум друидов? У вас вообще есть мировой симпозиум? Ваша стая, вроде как, с другого континента. — Стилински жадно пожирал глазами книги. — Как вы смогли так долго скрываться в лесу? Могу предположить, что вас нет ни на одной карте.