Хартблид: Цепи разума (СИ) - "Эйрел Пыльный". Страница 26

— Мне открылось, что лишний вес и одышка — взаимосвязаны, — наставительно ответил жрец.

— М-да, — пробормотал Фило. — Будь тут Сакрамента, в раз бы вывела его на чистую воду.

Хартблид слегка оживился, ведь зная имя, он мог призвать её дух… Но тут же идея увяла — он не знал, что любила воительница, и для призыва надо было чертить круг и делать многое из того, что Мастер настоятельно рекомендовал не делать.

— А что, собственно, уважаемый Фило забыл, что на судилище нельзя приводить детей? — вдруг сказал жрец, указав на Хартблида, закутанного в плащ с опущенным капюшоном.

— Да, Фило, что это значит? — раздалось несколько выкриков из толпы.

— Его зовут Хартблид, — громко сказал Фило. — И он и есть тот странник, что принес мне останки моей дочери.

— Дела… — пробормотал кто-то. Жрец же оживился.

— Дети не могут свидетельствовать! Ваши лживые обвинения строятся лишь на словах мальчика!

Хартблид внезапно ощутил незнакомое чувство. Оно как волна огня зажглась в сердце и заставила онеметь кончики пальцев. Он знал как называется это чувство, но никогда прежде его не испытывал. Это был гнев.

— Вздор, про ваши с Гибом штучки мне рассказала дочь перед тем, как пропала.

— Она тоже была несовершеннолетней, и выдумала всю эту историю чтобы очернить Гиба, верно Гиб? — жрец обернулся к подельнику, который молча кивнул с растерянным видом.

— Граждане, вы упускаете один момент, — откашлявшись, напомнил о себе староста. — Курица. Кому ещё РазГибатель предлагал курицу?

— Мне… — донеслось из толпы. Ещё несколько голосов подтвердили.

— Подойдите пожалуйста поближе, и расскажите всё.

— Ну, это… — к помосту вышел дюжий и рыжий детина в кожаной безрукавке и неуверенно огляделся вокруг. — Он попросил ему крышу залатать, а расплатился копчёной курицей. Вкусная курица была, давно такой не ел.

— Так, следующий?

Истории были одинаковы — Гиб оплачивал курицей разнообразные работы по дому и на земле. В общем-то благодаря этому он резко поднялся на урожае, ибо на его земле работали человек пять.

— И вот теперь возникает очень интересный вопрос. Куры у нас повывевлись ещё в первый год. РазГибатель, можешь ли ты сказать, откуда у тебя взялось такое количество курицы?

— Охотился. Дикие были, — мрачно буркнул РазГибатель.

— А кто-нибудь ещё видел здесь диких кур?

Молчание, отрицательное мычание, покачивание голов.

— То есть диких кур у нас никто не видел, однако уважаемый РазГибатель умудрился где-то их найти. И, видимо, они закончились в аккурат после того как странник убил демона.

— По его словам — убил! — вставил жрец. — Где доказательства?

Хартблид, помянув добрым словом Мастера, сунул руку в сумку и протянул Фило рог демона. То, что это явно был не рог коровы было очевидно каждому.

— Вот доказательство. Рог демона, — Фило подошел к помосту и передал рог старосте, который его осмотрел, понюхал, скривился и вернул обратно:

— Да, от этой штуки смердит Бездной, прям как в тот раз… Итак, продолжим. Опираясь на доверие Фило к источникам, свидетельствующим против ответчиков, подкрепленные доказательством убийства демона, а также на неспособность ответчиков объяснить, где они взяли курицу, и почему этот таинственный источник иссяк после гибели демона, я полагаю, судилище может сделать определенные выводы. У кого-нибудь есть вопросы к истцу или ответчикам?

— Ты же жрец, твою мать, — чуть ли не выплюнул слова один из селян в сторону РеХаба. — Как ты мог?

— Что — я мог? Моими молитвами отступили эманации Смерти! Вы наконец можете себе позволить сытость и достаток! Боги улыбаются вашему трудолюбию и упорству! А вы — обвиняете — меня! Голословно! Но боги милостивы, и я тоже. Я прощаю вам вашу наивность, и уверен, эти ложные обвинения развеются. И я не имею никакого отношения к Гибу с его курицами.

Взгляды селян обратились к РазГибателю, который просто опешил.

— Да ты чо, падре, — пробормотал он. — Ты ж мнэээ…

Хартблид заметил, как жрец шевельнул пальцами, и Гиб вдруг словно потерял дар речи. Вокруг меж тем поднялся гвалт, люди обсуждали что делать с демонопоклонником, а потом кто-то вышел к помосту:

— Странник! Это… как тебя… Хартблид! — сказал седобородый мужчина, утирая влагу из уголка глаза. — Тут такое дело… Туточки у нас много людей пропало, ушедших за реку, на поиски дельного чего. Не видел?

Хартблид с трудом произнес:

— В логове демона… Много костей. И ещё на кладбище. АйКиллер.

При последнем слове РазГибатель вытаращился и попытался что-то произнести.

— Надобно туда идти… Всех земле предать, — сокрушенно сказал старик и отошел, покачивая головой.

— А у меня вопрос, — сказал жрец. — С чего это все решили связать какую-то курицу с отродьем Бездны? Быть может старина Гиб попросту нашел чью-то заначку, или свою открыл, копчёная курица долго хранится.

— А я вот припоминаю, что после неё голод особенно сильно одолевать стал, — снова вышел дюжий кровельщик.

— Это мнительность, — скривился жрец. — Вам сказали что на ней было заклинание — и вы поверили. Дело-то давнее, и голод был у всех. После работы-то особенно сильно есть хочется, верно?

— И то правда, — обескуражено сказал кровельщик, вновь отступая.

"Так дело не пойдет, — подумал Хартблид. — Этот уёбок сейчас всем мозги запарит и выйдет сухим из воды. Нужно что-то делать". Но что?

— А я утверждаю, что мой дом у кладбища — разрушен, и никакого демона там не было. Быть может мальчик ошибся, — жрец улыбнулся, и Хартблида снова перекосило от вида его отвисшей нижней губы.

— Мальчик умеет читать и писать, он знаком с алхимией и я очень сильно сомневаюсь что он мог бы ошибиться, — резко сказал Фило.

— Алхимией? А где это интересно, он мог изучить алхимию? — спросил жрец. Хартблид, кипя от гнева, сжал кулаки.

— Это не имеет отношения к сути обвинения, — скучным голосом сказал староста, насупив кустистые брови.

— Нет, серьёзно, откуда взялся мальчик?! — воскликнул жрец. — Видите его в первый раз, выглядит он… Не знаю как вы, а я чувствую в нем скверну! Быть может зло с лицом ребёнка пришло дабы смутить ваши души и очернить невиновных? Но разве боги не отняли бы у меня священную силу, если б я был связан с демонами?

Послышался гомон. Разумеется бы отняли, да.

— Тогда узрите силу, изгоняющую зло! — от жреца во все стороны рванулась волна золотистого света.

И Хартблид в этот момент понял две вещи. Во-первых, жрец, хоть и был изрядной паскудой, но очевидно, демона в Нубятник притащил не он. А во-вторых, он заткнул Гиба каким-то заклинанием, или чем-то вроде того, чтобы тот не ляпнул лишнего. Жрец был уверен что сможет выкрутиться. А Хартблид не был уверен, что сможет предать его суду. И Фило, судя по опустившимся плечам, тоже. Золотистый свет, с другой стороны, вызвал ощущение, будто из него пытаются вытряхнуть душу, и только усилием воли он поборол желание отпрянуть. Свет был ярким и болезненно резал глаза даже сквозь ткань капюшона.

Жрец же, похоже, не был удовлетворен результатом. Судя по его лицу, он ожидал как минимум что мальчика разорвет в клочья.

— … К тому же странников уже давно не было в нашем мире, — продолжил жрец как ни в чём не бывало. — И все они были взрослыми. Этот малец лжет, а вы верите!

Гиб уже не пытался говорить, он расслабился, и иногда кивал. Фило напротив, мрачнел.

— Я более чем уверен в том, что это зло с лицом ребёнка, что пришло дабы смутить ваши души, отвратить от истинной веры и погрузить в грех осуждением невинных. Зло коварно, оно способно втеретьься в доверие, а потом нанести предательский удар…

"Вот кстати, об этом", — подумал Хартблид, чьё терпение закончилось.

— Прими мой страх, — шевельнул он губами, посылая заклинание.

Глава 10: Страх, Шок и Трепет

"Какое же говно это ваше копное право"

(Хартблид, ученик с тремя классами школы некромантии за плечами)