Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 20
Дыхание Марии с хрипом вырывалось из ее полой груди, воздух царапал ее изнутри. Стефан зажал уши руками, чтобы не слышать звук. Он не мог этого вынести. Он даже задержался у подушки, его пальцы жаждали положить конец ее страданиям. Вместо этого он отпустил уши и взял ее за руку. Она уже покинула свое тело. Ее глаза были закрыты, и, несмотря на то, что она еще дышала, Стефан знал, что от женщины, на которой он женился, мало что осталось.
Она сделала последний вздох через несколько мгновений после того, как лорд Зимин ворвался в комнату. Стефан даже не поднял головы, чтобы поприветствовать мужчину. Он уставился на безжизненную руку в своей собственной, а затем уронил мертвую руку на кровать.
— О, моя милая дочка.
Стефан отвернулся, когда лорд Зимин начал плакать над телом своего ребенка. Это был неприятный, интимный момент слабости, которого Стефан не хотел видеть. Он прошел в другой конец комнаты и сел у туалетного столика Марии. Его пальцы прошлись по заостренным краям ее гребня и по ленточкам, привязанным к декоративной подставке для драгоценностей в форме дерева. Они развевались, как флаги на ветру.
— Нам нужно будет найти вам новую жену, Ваше Величество, — сказал брат Миккел.
— Тебе нет дела ни до меня, ни до Марии, — сказал Стефан. — Все, что тебя волнует, — это наследник. Это безопаснее, да? Если у меня будет сын? Таким образом, моей сестре будет труднее претендовать на трон, когда я умру. Тебе все еще нужно беспокоиться о Луке, брат. Не забывай его.
— Вы не умрете, мой король. Я позабочусь об этом.
— Как позаботился о том, чтобы моя жена не умерла? — Стефан рассмеялся так же хрипло, как дышала в конце Мария. — Получилось плохо.
Стефан устал, ему было плохо. Голова, казалось, была сделана из свинца, давила на шею, он хотел рухнуть на землю и больше не вставать. Он вздохнул, не желая ничего, кроме как лечь в постель и очень долго спать.
— Вы король, — сказал брат Миккел, приподняв брови. — Вы не умрете.
Стефан взглянул на лорда Зимина, который все еще склонялся над телом дочери и плакал. Стефан сначала полагал, что лорд Зимин будет ему верен. По правде говоря, Стефан считал этого человека слишком глупым, чтобы не быть ему верным, тем более что король Давэд устроил брак между Стефаном и Марией. Конечно, его отец не устроил бы женитьбу, если бы думал, что лорд отвернется от его сына? Но, возможно, отец Стефана не осознавал, что так скоро умрет. Возможно, он думал, что успеет обеспечить верность Зимина.
Какой бы ни была причина, Стефан знал, что должен быть осторожен. Зимин, его сестра Серена и Аниос знает, кто еще, кружили, как стервятники, из-за его болезни. Стефан не зря столкнул отца с балконного окна. Он боролся за корону и намеревался сохранить ее.
— Найди мне жену, — сказал Стефан. — Но сначала найди двух мужей, по одному на каждую из моих сестер.
Брат Миккел улыбнулся.
14
РЕВА
Ветки кустов царапали кожу Ревы, пока ее тащили через лес так быстро, что ее ноги ехали по земле, пока отчаянно пыталась не отставать от напавшего. Она кричала, но ее вопли потонули в шуме боя на Торговой дороге, и вскоре они уже были слишком далеко от дороги, чтобы ее подруги могли ее услышать.
Рева испугалась. Она боялась больше, чем когда-либо раньше. Что этот человек собирался с ней сделать? Все ее тело похолодело от страха; он даже проник в ее кости и легкие. Каждая часть ее тела была холодной, кроме талии, где руки мужчины обвили ее, придавив ее руки. Будут синяки, она была в этом уверена.
Ее ноги спотыкались об землю, она решила прекратить попытки бороться с ним и позволила себе свободно повиснуть в его руках. Было ясно, что она не в состоянии вырваться из его хватки, и, по крайней мере, теперь она могла сохранить энергию для удобного момента, чтобы сбежать.
И тут она почувствовала губы у своего уха.
— Не волнуйся. Я не собираюсь причинять тебе боль.
Голос оказался мягче и моложе, чем она ожидала. Может, ее похитителем был мальчик? Рева знала, что она была легкой как перышко после нескольких недель выживания на скудном питании. Она знала, что без сил дракона она была слаба, как ребенок. Некоторые парни из деревень были высокими и широкоплечими из-за труда на фермах. Они могли бы поднять ее и бросить, если бы хотели. Она не могла с ними сравниться.
Но она не видела мальчика среди воров. Значит, этот мальчик был кем-то совсем другим? Или он стоял позади нее, ожидая возможности украсть ее, чтобы потом присоединиться к остальным?
— Кто ты? — выдохнула она.
Ответа не было, но его темп замедлился. Либо он устал, либо был близок к намеченной цели.
— Я сожалею, что мне пришлось это сделать, — сказал он, избегая ее вопроса.
Он остановился, и Рева вскинула голову, озираясь. Они все еще были в лесу, укрывшись в густой рощице. Она знала, что они ушли довольно далеко от дороги, потому что почти не было света от заходящего солнца, проникающего сквозь деревья. Похититель толкнул ее на лесную подстилку — не силой, но решительно. Наконец, она посмотрела на нападавшего и резко вдохнула.
Это был мальчик из деревни, тот самый, который смотрел на нее, когда они уходили. Он был высоким и широким, как она и подозревала, но в его карих глазах была юность, а лицо было слегка округлое. Он был ее возраста, она видела это, ему было не больше семнадцати лет.
— Чего ты хочешь от меня? — Рева смотрела на мальчика, стоявшего над ней.
— Я хочу накормить тебя для начала, — сказал он. Уголки его губ изогнулись в усмешке, но Рева не думала, что в этом есть что-то смешное. Она была похищена.
Он полез в свою кожаную сумку и вытащил яблоко, которое затем протянул Реве в качестве подношения. В животе у нее заурчало, рот наполнился слюной, но она отвернулась. Мальчик пожал плечами и откусил яблоко, сок потек по его подбородку. Увидев это, Рева протянула руку и вырвала яблоко из его рук, прежде чем съесть за пять укусов. Усмешка мальчика стала шире, и она ненавидела его каждой частью своей души.
Когда она закончила, она вытерла рот тыльной стороной ладони и угрюмо села на землю, думая о том, как бы сбежать. Ей нужно было время, чтобы взять себя в руки, прежде чем она найдет силы, чтобы уйти от мальчика. Он был больше, сильнее и, возможно, быстрее. Но в ее распоряжении было одно оружие, и она должна быть уверена, что сможет им воспользоваться. Прямо сейчас она сомневалась, что ее тело выдержит превращение в дракона. Ей просто нужно было мгновение.
— У тебя есть еще? — спросила она.
Мальчик бросил ей второе яблоко, а потом бурдюк. Она жадно пила из фляги, прежде чем протянуть руку за добавкой.
Мальчик только улыбнулся.
— Боюсь, это все.
— Тогда тебе придется ответить на мои вопросы, — сказал Рева. — Кто ты и почему забрал меня у моих подруг?