Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 26
Но когда они вышли на поляну, пошел дождь. Он начался как легкий дождь, перерос в сильный ливень и через несколько минут полил еще мощнее. Рохеса снова превратилась в человека и облачилась в свои бриджи и жилетку.
— Запах исчез, — сказала она. — Я не могу уловить его, когда идет дождь. Следов больше нет. Смотрите. Они останавливались здесь. А потом будто растворились в воздухе. Я не понимаю.
Карина быстро осмотрела тропу, пока ее не смыло дождем.
— Возможно, мы пропустили остальные их следы из-за дождя, — сказала Эмилия. — Они, должно быть, продолжили путь на север. Мы все еще движемся на север? — она поворачивала голову, хмуро глядя по сторонам.
— Трудно сказать в этих лесах, — громко сказала Карина. Дождь лил так сильно, что ей пришлось повысить голос. — Я думаю, мы можем заблудиться.
— Нужно двигаться, — крикнула Лотти. — Земля превращается в грязь, — она указала на лесную подстилку, которая двигалась вместе с потоком воды.
Пока женщины шли через лес, Карина взяла за руку Лотти, чтобы не упасть. Ее платье промокло, облепило тело. Дождь лил так сильно и быстро, что она едва могла держать глаза открытыми. Вода струилась по ее лицу, смачивая ресницы, брызгая с носа и капая в рот. Все они взялись за руки, когда добрались до склона, их ноги боролись с движущейся грязью. Карина была напряжена, опасалась, что земля будет двигаться слишком быстро и смоет их. Но Лотти смогла отвести часть воды от них, чтобы создать более безопасный путь.
Проливной дождь усилил запахи леса. Земля, плесень, соль и пот покрывали ее платье, ее кожу. Ее ноги спотыкались при ходьбе, и недавно обретенная энергия медленно угасала. Когда они, наконец, подошли к опушке леса, все они рухнули в грязь, переводили дыхание. Карине надоело чувствовать холод и сырость. Впервые ей почти захотелось вернуться в сарай в Садах. Почти. Но потом она подумала о ночах, которые провела в мокрых туниках из грубой ткани, дрожа рядом с десятками тел. Нет, она не будет думать об этом месте. Вместо этого она будет думать о своей деревне, своей матери и кровати, на которой когда-то спала. Ее старый соломенный матрас вряд ли можно было назвать роскошью, но он был роскошен по сравнению с тем местом, где они недавно спали.
— Мы недалеко от Торговой дороги, — сказала Рохеса, щурясь от дождя. — Мы голодны и мокры. Лучшее, что мы можем сделать, это отправиться в ближайшую деревню. По крайней мере, тогда мы потратим часть сэкономленных монет на еду и горячую ванну. И тому, кто похитил Реву, тоже может понадобиться укрытие.
Карина покачала головой.
— Нет, они никогда не рискнули бы забрать ее в деревню. Но Рохеса права, нам нужно поесть и высушить одежду.
Карине было плохо, пока они шли по Торговой дороге. Если бы они сейчас натолкнулись на бандитов, то стали бы легкой добычей. Мало того, они давали тому, кто забрал Реву, еще больше времени, чтобы оторваться. Им нужно было найти убежище, им отчаянно нужна была горячая пища, но она не могла избавиться от ощущения, что подводит Реву.
«Что, если мы никогда не найдем ее?».
И тут она вспомнила, что Рева — дракон. Рева могла делать все, что хотела. Она была сильной, могущественной, была из знати. У ее ног был весь мир, а у Карины ничего не было.
Следующее поселение, которое они нашли, было даже не деревней, но там была таверна, и это было главным. Они шли уже несколько часов под дождем и оставили лужи на полу таверны, пока шли к хозяину. Жена хозяина цокала, вытирая воду, и на ходу задевала их шваброй за лодыжки.
Рохеса опустила на барную стойку несколько серебряных софий.
— Комната. Столько горячей еды, сколько сможете приготовить. Столько горячей воды, сколько сможете принести нам.
Хозяин пересчитал монеты и кивнул. Он показал им путь в маленькую комнату, не говоря ни слова. Но Карину это не волновало, и она подозревала, что другим женщинам тоже не было до этого дела. Они укрылись от дождя, и у них была еда. Хозяин даже развел для них огонь и зажег жаровню. Женщины едва дождались, пока он уйдет, и начали раздеваться.
Немного погодя жена принесла чистые одеяла и поднос с похлёбкой и хлебом. Похлебка не была густой, а хлеб был черствым, но Карина решила, что это самое вкусное блюдо, которое она когда-либо пробовала. Каждую каплю вытирали хлебом, а когда кончился хлеб, пустили в ход пальцы.
Несмотря на отсутствие Ревы, Карина не могла отрицать, что день, проведенный в комнате таверны, пока они грелись, был одним из лучших в ее жизни. Одеяло было из такой грубой шерсти, что у нее зудела кожа, но сидеть у огня в тепле было чудесно. Затем, одна за другой, они купались в горячей воде. Но день клонился к концу, и они не могли игнорировать неотложный вопрос об исчезновении Ревы.
— Кто-то забрал ее, когда мы дрались с ворами, — сказала Карина, размышляя вслух. — Но почему? Если бы это был кто-то из воров, он наверняка забрал бы и ее сумку.
— Возможно, он думал, что остальные обворуют нас, а Реву он хотел за ее тело, — ответила Рохеса.
Карина почувствовала ком в горле, но попыталась сосредоточиться и продолжить тщательно обдумывать, что могло произойти.
— Может, кто-то воспользовался шансом? Сестры? Мы знаем, что они ищут нас.
— Разве они не захотят схватить нас всех? — отметила Эмилия.
— Рева убила сестру Валерию. Рева — их приоритет, а не мы, — ответила Лотти.
— Она права, — сказала Карин. — Они хотят ее больше, чем нас. Особенно, если мы защищались от группы бандитов. Без сомнения, они думали, что воры все равно убьют нас. Это явно Сестры. Подумайте о записке в сумке Ревы. Это должны быть Сестры. Они выжидали, пока мы обошли каждую деревню, исполняя песни, как дуры.
— Нам нужны были деньги, — напомнила ей Рохеса. — Мы должны были есть.
— Нам нужно одеться и идти, — сказала Карина. — Нам придется использовать оставшиеся деньги, которые мы сэкономили для Зантоса, и купить припасы. Пойдем на север по Торговой дороге. Возможно, сможем обогнать сестер. Я бы поставила на то, что они вернут Реву в Сады.
Огонь потрескивал, женщины собирали свои вещи и одевались. Был полдень, когда они вышли из таверны. Рохеса подошла к хозяину таверны, чтобы спросить его, где они могли купить припасы для пути, а Карина вышла в маленькое поселение, чтобы наполнить легкие свежим воздухом. Дождь прекратился, и вышло теплое солнце, чтобы высушить грязь. Ее ботинки все еще застревали в мягкой почве, но они не скользили, как это было в лесу. Она уже собиралась заговорить с женщиной, несущей двух мертвых кроликов через поляну между фермой и таверной, когда звук остановил ее.
Пение.
Она знала эти голоса. Она знала, что такое звук звенящего света.
Она повернулась и поспешила в таверну. Лотти была ближе всего к ней, поэтому она схватила ее и прошептала ей на ухо:
— Сестры близко.
Лотти схватила Рохесу за руку, пока Рохеса набивала свою сумку солониной.
— Нужно уходить.
Карина схватила Эмилию за локоть и повела вперед, спеша через поселок на звук певцов. Было похоже, что они уходят из деревни, но Карина только догадывалась — трудно было уловить звуки, доносившиеся до них ветром. Возможно, Сестра остановилась в этой маленькой деревне за припасами, как это сделали Карина и другие. Она могла только надеяться, что Рева с ними и что они смогут вырвать ее из когтей Сестер. Но было почти невозможно увидеть, что происходит, не подойдя слишком близко к Сестрам и не рискуя собственным разоблачением.
— Постой, — сказала Лотти. — Мы будем следовать за ними, но нельзя попадаться на глаза.
— Нам нужно посмотреть, у них ли Рева, — настаивала Карин.
— Послушай, — сказала Лотти. — Нам слышно, как они поют. Там полдюжины, а то и больше. Слышишь звук цепей? Их слишком много, чтобы мы могли подобраться слишком близко. Нам нужно быть вдали от них. Нам нужно оставаться скрытыми.
Хотя она знала, что Лотти была права, Карина не могла не скрипеть зубами от разочарования. Ей нужно было точно знать, с ними ли Рева. Но даже если бы ей удалось хотя бы мельком увидеть Сестер и их пленников, не было гарантии, что она увидела бы Реву среди остальных. Это не стоило риска.