Драконья буря (ЛП) - Далтон Сара. Страница 27

Она пошла более неторопливым шагом. Она позволила песне Сестер стать ее ориентиром.

18

РЕВА

Хлопанье крыльев наполняло ее уши, как шум разбивающихся волн. Она видела море с высоты и знала, куда летела. Тепло Зантоса взывало к ней, как маяк, но существовал барьер. Она боролась с ветром, который толкал ее к Эстале.

Рева резко проснулась и села прямо. У нее болела спина. Ее ноги онемели, а тело было таким холодным, что она дрожала.

И она была голой.

Она укуталась в шкуры, озираясь. Она сидела на небольшой куче шкур на твердой каменистой земле. Над ее головой был высокий потолок, тоже каменный, а рядом с ней стояла небольшая тарелка с хлебом и сыром, а также чашка с водой. Рева выпила воду, поела и медленно поднялась на ноги. Она вздрогнула, перенеся вес на правую лодыжку. Она проверила ее во второй раз. Она не была сломана, но было больно. Должно быть, она подвернула ногу, когда… когда… Что случилось? Она упала с неба. Точно. Она была в форме дракона и упала с неба, потому что была слаба.

Но что еще хуже — с ней был второй дракон. Рева рванулась вперед, отчаянно пытаясь понять, что происходит. В конце концов, она была не последним драконом — был еще один, и его звали Сэм. Куда он делся?

Рева подошла к дальней стене, где она видела солнечный свет. В скале была щель, пропускающая свет в полутемную комнату. Ей пришлось встать на носочки, чтобы посмотреть в щель, но когда она это сделала, то сразу поняла, где находится. Она была высоко на скале в пещере. За пределами пещеры лил дождь, заглушая звуки окружающего мира и закрывая большую часть обзора тучами, но она видела верхушки деревьев, виднеющиеся среди мрачного неба.

Он привел ее в пещеру, но зачем? Она доковыляла до центра убежища и нашла груду чистой одежды, аккуратно сложенной рядом с ее «кроватью». Она сбросила шкуры и быстро оделась, ей не нравилось ощущение холодного воздуха на коже. Платье было простым, теплым и закрывало ее до пола. Рукава были длинные, до запястий, обнимали ее и согревали. Сидело на удивление хорошо, хотя и было свободно в груди и талии.

Рева прошла по пещере, хромая, исследуя каждую стену. Она была удивлена, обнаружив дверь, встроенную в камень в задней части пещеры. Она проверила ручку, и дверь широко открылась, легко двигаясь на петлях. Но открылась во тьму. Она попыталась, прихрамывая, пройти вперед наощупь, но когда споткнулась и упала на больную лодыжку, то решила вернуться в пещеру, где неуклюже встала у окна и смотрела, как дождь льет на лес внизу.

Где она была? Сэм мог унести ее далеко, если прилетел сюда драконом в темноте. Снега и льда не было, так что она не была в самых северных частях Баниты и Ирринтии. Было трудно сказать, были ли они на юге, где было тепло, ведь дождь охлаждал воздух.

Когда дверь открылась, Рева быстро повернулась и поморщилась от ушибленной лодыжки. Она встала спиной к сырой стене пещеры, ее грудь вздымалась и опадала, она тяжело дышала. Ее сердце билось так быстро, что ей показалось, будто она слышит его сквозь шум дождя за пещерой.

— Ты все еще голодна? — спросил Сэм. — Я принес немного фруктов. Я не был уверен, хватит ли хлеба и сыра, ты была такой легкой, когда… — он покраснел и отвел взгляд.

Реву не интересовало его смущение.

— Где я? Зачем ты привел меня сюда?

— Нет причин бояться, — сказал он. — Обещаю, я не причиню тебе вреда.

— Я не боюсь, — сказала Рева. — Но я хотела бы получить некоторые ответы. Припоминаю, прошлой ночью ты плохо отвечал на мои вопросы.

Сэм подошел к ней, сел на землю, поставил миску и жестом пригласил Реву присоединиться к нему. Сначала она сопротивлялась, но была полна решимости выяснить, почему она здесь. И она села.

— Ты видел, кто я, вчера вечером, — сказал он. — Я — дракон, как и ты. Я уже давно знал, что ты дракон, и хотел поговорить с тобой, но это было трудно. Были осложнения, и я не был уверен, что ты захочешь говорить со мной. Я решил… Мы решили… что мне нужно привести тебя сюда, чтобы ты поняла, что происходит. Я сожалею, что мне пришлось схватить тебя таким образом. Это было…

— Глупо? — подсказала Рева.

— Возможно, — сказал Сэм с улыбкой. — Идем со мной. Я хочу показать тебе кое-что, — Сэм встал и помог Реве встать. — Ты неудачно приземлилась прошлой ночью на лодыжку. Я пытался смягчить твое падение, как мог.

— Как ты так хорошо летаешь? — спросила Рева, хотя и пожалела, что спросила об этом, потому что глаза Сэма загорелись, и он, похоже, воспринял ее вопрос как своего рода подтверждение. Она не хотела, чтобы он думал, что она рада быть здесь. Как бы он ни был мил с ней сейчас, он все равно похитил ее у ее подруг. Рева подумала о Карине, и у нее сжалось сердце.

— Требуется много практики. А еще не стоит быть голодной и истощенной. Вот, обопрись на меня, чтобы убрать вес со своей лодыжки.

Рева скрестила руки на груди и отвернулась от него. Она не собиралась прислоняться телом к ​​парню, который украл ее у подруг. Мысль о том, как близко она подошла к Зантосу, ранила ее больше, чем растяжение лодыжки.

— Ладно. Это твоя лодыжка, — Сэм пожал плечами и прошел через дверь в темный коридор. Он взял у двери зажженную свечу и повел Реву в коридор. — Я знаю, что жить в пещере немного странно, но как только я все покажу, думаю, ты поймешь.

Рева хромала за Сэмом, размышляя, не принять ли ей его предложение помощи в пути по извилистым и темным туннелям пещер. В какой скале была построена эта пещерная система? Они были далеко на севере, в горах Тасме? Наверняка, тут были бы снег и лед, если бы они были так далеко на севере. Или, может, они были глубже в стране от побережья Фиурин. Она знала, что между башнями Авалон и замком Унна есть возвышенность. По крайней мере, это было бы лучше, чем горы Баниты.

Пламя свечи мерцало, они пересекали туннели, которые, должно быть, вели к новым пещерам. Сэм преодолевал повороты, как мог только тот, кто провел много лет в одном месте. Рева видела, как легко заблудится в этом каменном лабиринте.

Наконец, они подошли к большой пещере с зажженной жаровней у входа. Реву окутало тепло, она прошла, хромая, в то, что, как она думала, было гостиной. Здесь были люди, похожие на Сэма. Женщина сидела, прислонившись спиной к каменной стене, и смотрела на открытый вход в пещеру, где хлестал дождь, безжалостный плеск воды заглушал обычные звуки тихой комнаты. У нее были длинные темные волосы того же оттенка, что и у Сэма. Посреди комнаты, где горел огонь, стоял еще один мужчина. Он мешал в горшочке что-то, что пахло сладко и восхитительно. Он был выше и шире, но у него были такие же глубокие карие глаза и бронзовая кожа, как у Сэма. Его лицо было не таким круглым, как у Сэма, а точеным и изможденным от времени. А еще тут была высокая стройная девушка, полулежала на шкурах и читала большую книгу в жестком кожаном переплете. Ее длинные темные волосы закрывали лицо, пока она не подняла глаза, и Рева увидела глаза Сэма.

Мужчина и девушка посмотрели на Реву, когда она вошла, но женщина продолжала смотреть на дождь.

— Рева, это моя семья. Это мой отец Арон, моя мать Диана и моя сестра Карлия.

— Добро пожаловать в наш дом, Рева. Ты голодна? Есть теплая медовая каша, — сказал Арон, продолжая помешивать еду. Рева отметила, как необычно было видеть мужчину, готовящего в доме с двумя женщинами.

— Да, — ответила Рева. — Я замерзла, устала, ранена и голодна из-за вашего сына.

— Ты уже была голодна, — отметил Сэм.

Рева бросила на него мрачный взгляд.

— Но, по крайней мере, я была свободна. Теперь я будто пленница семьи драконов, обитающей в пещере. Я понятия не имею, почему я здесь, но, по крайней мере, если я поем, я стану достаточно сильной, чтобы сбежать.