Голод (СИ) - Вазанов Максим Викторович. Страница 43

— Не сейчас, — усмехнулся его гость. — Солнце зайдет — выдвинемся. Мы должны хорошенько подготовиться…

Глава 14

Солнце садилось. Часы показывали уже четверть восьмого вечера. Кто-то повредил линии электропередач, снабжавших центр города, и на скорое решение проблемы сейчас едва ли можно было рассчитывать. Пройдя через весь кабинет, Артур приблизился к одному из окон, выходящих на тихий неширокий переулок. Без сомнения, Боровск не спал — он, казалось, замер в ожидании чего-то.

Сейчас у Артура было достаточно полное представление о происходящем в городе — еще несколько лет назад руководство концерна позаботилось о надежных источниках информации.

Вирус наступал, и теперь количество зараженных исчислялось сотнями. Сейчас у Артура уже не было сомнений в том, что к следующему утру их число достигнет тысячи человек. На людей нападали везде: на улицах, в полутемных подъездах и, даже, в их собственных квартирах.

Без сомнения, Боровск уже был накрыт волной слухов. Люди не могли понять, что творится в городе. Инфраструктура замерла, а вместе с ней и суета обыденной жизни. Небольшие рынки были последними местами, где все еще кипела возня, но после ряда нападений опустели и они.

Артур знал и другое — кто-то устроил в этом городе кровавую охоту. Методично и осторожно, последовательными шагами, в городе уничтожались люди, еще совсем недавно обладавшие властью. Их убивали одного за другим — чиновников, местных депутатов, предпринимателей. Но, казалось, все это не было бессмысленной бойней — кто-то лишь высвобождал место для себя.

Услышав звонок, МакАдамс сразу же принял вызов.

— У меня есть к вам разговор, — произнес Михаил.

Это был помощник Артура — местный парень, сносно владевший английским. В золотые дни Майерхофера этот молодой человек представлял собой нечто среднее между секретарем, курьером и водителем.

— Хорошо, — согласился Артур.

— Ждите меня в холле… Я буду там через десять минут.

Оставшись на связи, парень больше не произнес ни слова.

Дав себе полминуты на то, чтобы собраться с мыслями, МакАдамс двинулся в сторону холла.

* * *

Обычно, этот путь занимал не более восьми минут, но сейчас каждая секунда была слишком долгой и мучительной. Двигаясь вдоль балки, Михаил был вынужден остановиться уже на первой минуте своего пути. Дорогу ему перегородили две женщины — взволнованные, с потрепанным видом. Перебивая друг друга, они пытались описать произошедшее с ними. Женщины рассказали о маленькой девочке, выпрыгнувшей на них из кустов, густыми зарослями окаймлявших склоны балки. Девочка искусала их, а затем попыталась задушить одну из женщин. Незнакомки рассказали и о соседях, подоспевших к ним на помощь — семеро несчастных были покусаны, прежде чем девочка оказалась загнанной на самое дно балки.

Эти женщины теперь были заражены, как и те, кто попытался им помочь. Должно быть, это была их последняя ночь, хотя они до сих пор едва могли это осознать.

Выслушав их, Михаил так и не понял, чего хотят незнакомки. Не произнеся ни слова, он тронулся с места. Едва не растолкав женщин, он двинулся дальше. Лишенная освещения улица казалась пустынной. Но за несколько минут пути он трижды видел небольшие, но, казалось бы, очень сплоченные группы людей. Вооруженные самодельным холодным оружием, с ручными фонарями в руках, они прочесывали упиравшиеся в улицу переулки.

Оставив позади вооруженных людей, Михаил резко свернул направо. Потратив еще несколько минут, он въехал в неширокий тупиковый переулок, упиравшийся в западные ворота колледжа.

Выйдя из машины, Михаил вновь оглянул высокую металлическую ограду, достаточно надежную и неприступную. Приблизившись к воротам, осмотревшись, он спешно открыл оба замка, висевших на цепях. Закрыв их за собой, он осторожно приблизился к боковым дверям. Открыв их и предусмотрительно закрыв за собой, Михаил наконец-то оказался в одном из темных коридоров колледжа.

Без всякого сомнения, это утонувшее во мраке здание было надежным убежищем для Артура — единственного человека, находившегося здесь.

Одного мгновения хватило для того, чтобы завеса тихой умиротворенности была разрушена. Это был крик, полный отчаяния и животного ужаса. Но прошли считанные секунды, и здание колледжа вновь погрузилось в тишину. Прислушавшись, Михаил остановился посреди коридора. Но крик вновь повторился, заставив парня сорваться с места.

Быстрым шагом, пробираясь на ощупь, Михаил шел в сторону той части здания, из которой доносился шум. Прошло лишь несколько мгновений, и тишину летнего вечера разрезал выстрел, а вслед за ним и другой.

Пройдя по темным коридорам, дважды свернув, парень оказался в просторном холле, погруженном в непроглядный мрак. Поодаль, у входа в узкий коридор, на полу лежало нечто бесформенное, мычащее, издающее громкие стоны. Рядом же можно было разглядеть другую фигуру — неподвижный высокий силуэт.

Включив подсветку телефона, Михаил приблизился к спокойно стоявшему человеку. Это был Артур, за невозмутимым лицом которого таилась растерянность.

— Этот вирус? — неуверенным голосом спросил парень, кивнув в сторону того, что умирало на полу.

— Да… — кивнув, произнес МакАдамс.

И Артур, и его собеседник, сразу же поняли суть происходящего. На первом этаже здания, под центральной лестницей, располагалась комната одной из уборщиц. Без сомнения, женщина была заражена еще до того, как Артур успел здесь обосноваться. Все это время опасность была рядом с ним — зараженная женщина, оставшаяся в незапертой комнате, в которой прошли часы ее последнего сна, могла вырваться оттуда в любой момент.

— У вас быстрая реакция, — заметил парень.

— Судя по всему, я — везунчик, — ответил Артур, выдавив из себя улыбку.

Еще полчаса назад «Пустынный орел», висевший в кобуре, казался МакАдамсу опасной и бесполезной игрушкой. Но сейчас этот пистолет спас ему жизнь.

— Мы должны поговорить… — неуверенно произнес Михаил.

— Да, конечно, — согласился его собеседник, убедившись, что зараженная уборщица мертва.

— Вы давно вступали в контакт с людьми из охраны?

— Вчера вечером…

— Вы хотите знать почему? — произнеся это, Михаил протянул своему собеседнику мятую записку.

— Что это? Адрес?

— Да, — тихо ответил Михаил. — В этом доме вас сейчас ждут.

— Почему я должен доверять вам? — переспросил Артур, сложив записку и сунув ее в карман брюк.

— Не знаю, — пожал плечами парень. — Я исполняю чужую «просьбу».

Промолчав, МакАдамс лишь вздохнул в ответ.

* * *

Проверив все узлы, Тео удовлетворенно улыбнулся. Бросив взгляд в сторону Эдуарда, раненного в плечо, Трилеев вновь повернулся к связанному мужчине.

— Вас, все равно, убьют, — сквозь зубы произнес черноволосый мужчина, прилетевший сюда из Берна, вместе с Иваном и Артуром.

— Посмотрим, — пожал плечами Тео, подмигнув стоявшей рядом Ксении.

Утратив всякую осторожность, Эдуард и его гости едва не погибли. Лишь чудо помогло им справиться с вооруженным незнакомцем, растерявшимся во мраке квартиры.

— Во дворе… Слышишь? — произнес хозяин квартиры, обратившись к Теодору.

Молча кивнув, Трилеев прошел на кухню, к окну, выходящему во двор. Во дворе, прямо у входа в их парадную, можно было разглядеть автомобиль. Но у Тео уже не было времени на раздумья — в дверь квартиры стучали.

Выйдя в прихожую, Трилеев переглянулся с Эдуардом. Сняв «Узи» с предохранителя, Тео, не произнеся ни слова, открыл дверь квартиры. Увидев силуэты двух мужчин, он молча пригласил их вовнутрь. Прошло лишь мгновение, и дверь квартиры вновь была закрыта.

— В одну воронку снаряд дважды не попадает, — усмехнулся Тео, кивнув на незваных гостей.

— Я привел его, — негромко, по-русски, произнес Михаил, вошедший сюда вместе с Артуром.

— У меня есть одно ценное предложение… специально для вас, — столь же тихо, на английском, произнес Теодор, обратившись к МакАдамсу. — Я хочу, чтобы вы сказали мне, где сейчас находится Владимир.