Последний день империи (СИ) - Морозова Мария. Страница 11

Мы остановились у обочины, оглядываясь по сторонам. Я даже сняла рюкзак и бросила его на траву, радуясь возможности отдохнуть. Прямая, не слишком широкая дорога прорезала луг, как стрела. Машин здесь не было. Только голый темно-серый асфальт, покрытый трещинами, а кое-где даже и выбоинами.

– Здесь всегда так пусто? – хмыкнул Нейт, осмотревшись.

– По-разному, – пожал плечами господин Сэдли.

– Куда нам нужно идти? – спросила я. – На юг?

– Да. Если повезет, быстро поймаем машину.

– А если нет, будем еще неделю чесать пешком, – вполголоса пробормотал друг.

– Давай надеяться на лучший вариант, – заявила я оптимистично и зашагала по обочине.

Но через несколько часов стало понятно, что прав оказался Нейтон. Транспорта здесь было совсем мало. Изредка мимо нас проезжали машины: грохочущие грузовики, вроде тех, что ездили про Триму, иногда проползали тяжеловозы или неуклюжие фургоны. Но никто не горел желанием подобрать бредущих по дороге людей. Только однажды возле нас остановился грузовик, но его водитель заломил такую цену за подвоз, что мы просто молча пошли дальше. И с каждой пройденной милей мой энтузиазм угасал. Мы явно не доберемся до реки так быстро, как хотели. Наверное, нам стоило дойти до какого-нибудь города и там купить билеты на поезд.

К обеду я так устала, что еле поднимала ноги. Поэтому, когда впереди показалось нечто, очень похожее на стоянку, обрадовалась. Там явно можно было сделать привал.

– Наконец-то, – выдохнул Нейт, когда мы поняли, что это не просто стоянка.

Это оказалась квадратная асфальтовая площадка, на которой можно было поставить сразу несколько больших машин. Недалеко от площадки нашлась колонка с чистой водой, кострище и длинный стол под навесом. Хорошее место для отдыха уставших водителей. Ну и уставших пешеходов.

– Привал, минимум на час, – кивнул господин Сэдли.

– Я голодный, как волк, – пожаловался друг.

– Давайте хоть пять минут посидим, – попросила я.

Посидели, и даже не пять минут, а почти пятнадцать. Просто молчали, давая отдых забитым ходьбой ногам, и рассматривали раскинувшееся вокруг поле с редкими деревцами. Но потом все равно пришлось вставать. Нейт принес воду в котелке. Господин Сэдли достал из своего рюкзака пакет с крупой и банку тушенки. Правда за дровами пришлось сбегать на другую сторону тракта, в лес, но скоро костер был разведен, а в воздухе упоительно запахло дымом и готовящейся едой.

Я стояла возле костра, бдительно следя за кашей, когда вдалеке послышался рокот мотора. Оглянувшись, заметила у горизонта что-то темное и равнодушно отвернулась, даже не став присматриваться. Но через несколько минут рокот стал гораздо громче, а потом на нашу площадку медленно заехал большой грузовик-тяжеловоз.

Мне еще не доводилось видеть эти большие машины так близко. Поэтому сейчас я с любопытством рассматривала покатые бока, делавшие грузовик похожим на кита из книги про морских животных, массивные колеса, наполовину скрытые под защитными колпаками, запылившиеся стекла кабины. Тяжеловоз остановился у края стоянки, выпустил клуб вонючего дыма и затих. А потом дверь открылась, и на землю спрыгнул кряжистый водитель.

– Добрый день, – с любопытством оглядев нашу компанию, поздоровался он.

– Добрый, – ответил за нас троих господин Сэдли.

Я спохватилась и сняла с костра котелок с кашей. Забросила туда мясо и понесла на стол, где Нейт уже расставил посуду. Мы принялись за еду, а через десять минут к нам присоединился и водитель, разогревший нехитрый обед на остатках нашего кострища.

– Приятного аппетита, – я решила проявить вежливость.

– И вам, – кивнул мужчина.

Нейт подарил ему странно задумчивый взгляд, как будто что-то прикидывал в уме. Мне стало любопытно, но спрашивать сейчас было бы странно, поэтому я затолкала свой интерес поглубже и вернулась к каше.

Некоторое время мы ели молча, потом водитель не выдержал:

– Неужели пешком путешествуете?

– Пока да, – ответил господин Сэдли.

– И далеко?

– К водопаду Салин.

– Хм, – водитель хмыкнул в пышные усы. – Долго же вам идти придется.

– Может и не очень, – сказал бывший маг. – Если вы согласитесь нас подвезти. И если вам вдруг окажется по пути.

– Хм…

Я тихо вздохнула, понимая, что вряд ли нам предложат помощь бесплатно. А Нейт вдруг хитро прищурился и заявил:

– У вас ведь двигатель стучит.

Водитель тяжеловоза перевел на него удивленный взгляд.

– Ну да, стучит, – согласился он. – Дотяну до Олвея, загоню машину к мастеру.

– А что, если мастер может посмотреть ее прямо здесь? Я механик. Могу найти вашу поломку и починить. Вы же за это подбросите нас до водопада.

– Ты механик? – недоверчиво усмехнулся мужчина. – Да ладно.

– Это правда, – вступилась я за друга, забирая рукав куртки и показывая ему свои часы. – Смотрите, Нейт их сам собрал.

Водитель бросил взгляд на часы, но все же покачал головой:

– Часы и двигатель – это совсем разные вещи, девочка.

– Проверьте меня, – предложил Нейтон. – Вы же знаете свою машину. И если я окажусь не так уж и плох, дайте шанс починить поломку.

Мужчина задумался, подкручивая ус, прикинул что-то в уме и кивнул:

– Ладно. Пойдем посмотрим, на что ты способен. Хоть развлекусь.

Они не спеша направились к грузовику, что-то обсуждая. Водитель открыл боковую панель под кабиной, давая Нейту доступ к двигателю, и друг с энтузиазмом принялся изучать внутренности тяжеловоза.

Возились долго. Я успела перемыть всю посуду, прогуляться по окрестному лугу и даже недолго подремать на скамейке, когда они вернулись к нам. Водитель косился на Нейта с затаенным уважением, а друг сиял, как начищенная кастрюля.

– Что ж, парень, подвезу я тебя и твоих друзей, – сказал мужчина. – Заслужил.

– Спасибо, – заулыбалась я.

– Меня, кстати, Артус Веари зовут.

– Вильмер Сэдли, – представился мой бывший начальник. – А это Нейт и Лара. Мои дети.

Эту легенду мы обсудили еще ночью, чтобы не путаться в показаниях. И пусть мы были не слишком похожи на семью, господин Веари поверил.

– Сын ваш явно в жену пошел, – хмыкнул он. – А вот девочка, да, на вас похожа.

Я с трудом сдержала смешок. Господин Сэдли спокойно кивнул.

– Ладно, давайте выдвигаться, что ли.

Мы быстро собрали свои вещи, и господин Веари помог нам забраться в машину. Я и Нейт поместились на переднем сидении, а бывший маг устроился сзади, на тахте, где ночевал водитель.

Я с любопытством осмотрелась. В кабине пахло кожей, дизельным топливом и немного табаком. На панели перед водителем виднелись разные рычаги, приборные шкалы и кнопки, назначение которых мне было совсем непонятно. Водитель повернул ключ, грузовик зарычал и мелко завибрировал.

Выбравшись со стоянки, машина поехала на юг.

– И куда же вас понесло-то? – спросил господин Веари. – Пешком по дороге?

– Решили перебраться в деревню к моим родителям, – выдал Сэдли заранее заготовленную версию. – В городе с работой стало совсем туго. А в деревне всегда руки нужны. Вот и едем до Салина. А там пару часов через лес – и будем на месте.

– Спасибо, что согласились подвезти, – сказала я тихо. – Мы уже думали, никто не станет помогать без денег.

– Нейт мне здорово сэкономил на ремонте – пожал плечами водитель грузовика, а потом вздохнул: – Но времена изменились, это факт. С деньгами сейчас везде туго. Вот все и пытаются заработать на чем могут.

– По тракту стало ездить гораздо меньше машин, чем раньше, – заметил господин Сэдли.

– Да. Заказов теперь меньше. А топливо все дорожает и дорожает. Хиреет торговля, хиреют заводы… Если этим летом еще и неурожай будет, не знаю, как станем зимой жить.

Я поежилась, обхватив себя руками. Нерадостные перспективы.

– А чего ты, парень, в деревне будешь делать? – господин Веари глянул на Нейта. – У тебя ж руки золотые. Если нет работы, так езжай в Олвей. Это порт, там механики всегда нужны. А я за тебя словечко в мастерских могу замолвить.