Последний день империи (СИ) - Морозова Мария. Страница 12

– Спасибо, – улыбнулся друг. – Но мне сначала сестру нужно устроить. А потом… посмотрим.

– Смотри, – согласился мужчина.

Следующая остановка случилась на заправке, такой же пустой, как и вся дорога. Нейт вызвался помочь с заправочным краном, господин Веари пошел расплачиваться, а я вышла пройтись и размять ноги.

Здесь не было ничего интересного. Только стойки с кранами, будка заправщика и пожухлая трава вокруг. Неожиданно мое внимание привлек гул, сначала слабый, но постепенно становящийся все сильнее. Сначала я решила, что это очередной грузовик, но гул был слишком странный: низкий, очень монотонный, похожий на жужжание огромных шмелей.

– Что за звук? – Я подошла к мывшему руки Нейту.

– Не знаю. – Тот оставил колонку в покое и заозирался по сторонам. – Никогда не слышал такого. Может… Эй, смотри!

Я развернулась, глядя туда, куда показывал друг, и ахнула. Потому что это были совсем не грузовики. Над лесом широким клином, вроде птичьего, летели непонятные машины. Из темного металла, грузные, несуразные, они напоминали гигантские утюги, подвешенные на воздушные баллоны. А когда они подлетели ближе, нам стало видно небольшие окошки, сейчас задраенные наглухо, какие-то трубы и щели с торчащими из них стволами.

– Что это такое? – спросила я.

– Садитесь в машину, – хмуро произнес господин Сэдли, неслышно подошедший к нам сзади.

– Вы знаете, что это?

– Знаю.

– Все, поехали, – к нам спешил господин Веари, то и дело оглядываясь на уродливый клин. – Время не ждет.

Пришлось послушаться. Но когда мы выехали обратно на дорогу, а странные машины почти скрылись за горизонтом, я повторила свой вопрос:

– Что это было?

– Десантные баржи, – ответил мрачный водитель.

– Десантные баржи? – переспросил Нейт. – Военные?

– Да, – подтвердил господин Сэдли.

– А куда они летят?

– На юг, я думаю. На границу с Аришваром.

– Зачем? – я насторожилась.

– Кто их знает… – вздохнул господин Веари. – Но еще зимой стали ходить слухи, что Аришвар стягивает к нашим границам свои войска. Мы особо не верили, но баржи… Видимо, это не просто досужие домыслы.

– Вы имеете в виду… войну? – спросила я осторожно.

– Очень надеюсь, что я ошибаюсь, – пробормотал водитель.

– Но зачем Аришвару нападать на нас? – удивился Нейт. – Они раза в три меньше Раверона. У нас и людей больше, и техники.

Господин Веари помолчал, задумчиво хмуря брови, потом окинул нас троих внимательным взглядом и тихо сказал:

– Опять же, это просто слухи… Но люди говорят, что в Аришваре все еще остались маги.

– Маги? – подобралась я.

– Да. На всем материке именно у нас в Равероне церковь лютовала больше всего. А в других странах… Там и наших принимали, кто смог удрать, и своих сумели сохранить.

– Чушь, – подал голос господин Сэдли. – Магия уходит из нашего мира. Этот процесс не делает различий между странами. Да, раверонская Церковь его здорово ускорила, но я очень сильно сомневаюсь, что где-то маги сумели сохранить силу.

– Хорошо, если так, – вздохнул господин Веари. – Без магии приходится туго. Хотя войны никому не хочется.

– Не хочется, – согласились мы.

Да, было бы здорово, если бы где-то остались по-настоящему сильные одаренные. Остались артефакты, знания, до которых не успели добраться церковники. Но если кто-то решает использовать это преимущество не для помощи другим, а для завоеваний, пусть уж лучше вообще без магии.

***

Дорога прошла без происшествий. Господин Веари оказался интересным собеседником, знавшим множество разных баек и историй. Мы переночевали под открытым небом, благо, что по-прежнему не было дождя, потом позавтракали и поехали дольше. А когда солнце уже начало клониться к закату, наконец, добрались до нужного места. Господин Сэдли сверился с дорожными картами нашего водителя и кивнул:

– Да, это здесь.

– Успеете-то до деревни дойти? – нахмурился Артус Веари. – Темнеет.

– Успеем, – соврал бывший маг. – Места знакомые, не заблудимся.

– Счастливого пути вам, – я благодарно склонила голову.

– И вам, – вздохнул водитель. – Но если в деревне ничего не выгорит, запомните: Олвей, Приморская грузовая база. Меня там все знают.

Он уехал, оставляя нас на дороге. Господин Сэдли хмуро осмотрелся по сторонам и сказал:

– В том, что темнеет, Веари был прав. Нам нужно поискать место для ночлега.

– В какую сторону лучше идти? – спросила я тихо.

– Туда. – Нам показали на еле заметную в траве тропинку. – Там водопад.

Надев на плечи рюкзаки, мы пошли по тропе, убегающей в лес. Судя по карте, до водопада идти было почти две мили. Но его шум начал слышаться гораздо раньше. Он становился все сильнее и сильнее, превращаясь в рев, а через полчаса пути мы, наконец, вышли к самой реке.

– Вот это да! – ахнула я, замирая на месте.

Вот только вряд ли мой возглас кто-то услышал.

Это оказалось что-то совершенно невероятное. Нам повезло выйти прямо у самого водопада. Слева река еще была спокойной, словно не знала, что ждет ее впереди. Русло изгибалось широкой дугой, а потом резко обрывалось вниз, обрушивая воду с высоты почти в сто футов. Вода пенилась, шумела, рассыпалась миллиардами брызг, за которыми было почти не видно русла. Заходящее солнце подсвечивало брызги оранжевым и красным, и иногда начинало казаться, что там не вода, а самый настоящий огонь, бушующий в бездонной пропасти по воле древних богов.

– Это он? – крикнул Нейт.

– Что?

– Это тот водопад? Он снился тебе?

– Да! – ответила я, перекрикивая грохот.

Ведь и правда. Любуясь этим чудом природы, я даже не сообразила, что уже видела его. Видела во сне! Значит, наше путешествие не оказалось бессмысленным. Мы все сделали правильно. Осталось только найти мужчину.

– Время, – тронул меня за плечо господин Сэдли. – Идемте искать подходящую поляну для ночлега.

Быстро найти такое место не получилось. Вернее, мест было много, но мы решили, что спать рядом с шумным водопадом у нас вряд ли получится, поэтому отправились вглубь леса. И в итоге остановились только тогда, когда уже почти совсем стемнело. Дрова для костра пришлось собирать наощупь, искать воду и умываться – тоже. Зато здесь было сухо и тихо: огромный валун, возле которого мы устроились, и стволы деревьев защищали от ветра. Оставалось только поесть и упасть отдыхать, надеясь, что завтрашний день будет таким же удачным.

ГЛАВА 5

Я устало отмахнулась от летавшей вокруг стрекозы и оперлась о ствол дерева. Мы шли уже шестой час и этот поход оказался совсем не похож на развлекательную прогулку. Берег реки сильно зарос лесом. То и дело попадались рытвины, которые нужно было обходить, валуны и ручьи. Сама река петляла, и нам приходилось петлять следом, чтобы не заблудиться, потому что с ориентированием у нас было не очень, а взять с собой компас никто не догадался. Я сама в этом лесу просто терялась. В своих снах я видела берег сверху, а с земли все выглядело совсем по-другому, даже с помощью карты.

– Все, привал, – скомандовал господин Сэдли, бросая на землю рюкзак. – Пора обедать.

Естественно, возражать никто не стал. Мы так устали, что даже не разговаривали за едой. Просто молча сварили жидковатый суп из крупы и остатков мяса, разлили по тарелкам и принялись есть, думая каждый о своем.

После обеда, я вышла к реке, помыть посуду, но, отложив грязные миски в сторону, села на камень прямо у самой воды и огляделась по сторонам. Здесь река стала уже и гораздо спокойнее. Противоположный берег весь зарос лесом, точно как и наш. Да и вообще, в этих местах не было заметно явных следов человека. Ни тропинок, ни потухших костров, ничего.

Как же нам найти это место? Я ожидала какого-нибудь озарения или нового сна, но ночь прошла абсолютно спокойно, и сейчас моя интуиция будто уснула. Места вокруг казались совершенно незнакомыми. Сколько еще мы будем так ходить?